File PDF .it

Condividi facilmente i tuoi documenti PDF con i tuoi contatti, il Web e i Social network.

Inviare un file File manager Cassetta degli attrezzi Assistenza Contattaci



ELLEVI CAT FRA GER SPA .pdf



Nome del file originale: ELLEVI CAT FRA-GER-SPA.pdf
Titolo: Catalogo 01 lingue
Autore: Administrator

Questo documento in formato PDF 1.3 è stato generato da CorelDRAW / Corel PDF Engine Version 14.0.0.653, ed è stato inviato su file-pdf.it il 22/11/2012 alle 08:40, dall'indirizzo IP 89.148.x.x. La pagina di download del file è stata vista 2361 volte.
Dimensione del file: 8.3 MB (88 pagine).
Privacy: file pubblico




Scarica il file PDF









Anteprima del documento


NOS LIGNES
UNSERE SCHNÜRE
NUESTRAS LÍNEAS

FISHING LINES

di Valvassura Lorenzo & C. s.a.s.
Via Piave,33 C 10 - 17047 VADO LIGURE (SAVONA) ITALIE - ITALIEN - ITALIA
Tel. (+39) 019.9970008 - Cell. Mob. Ph.(+39) 335.5273101 - Fax (+39) 019.9970008
Ellevi di Lorenzo Valvassura & C. S.A.S.

www.ellevi.it - info@ellevi.it

CATALOGUE - KATALOG - CATÁLOGO

NOTRE ENTREPRISE
UNSER UNTERNEHMEN
NUESTRA EMPRESA

ELLEVI produit une grande gamme d'appâts,
amorces, ingrédients, monofilaments et articles
pour toute pêche en mer, rivière, canal et lac.
ELLEVI est née en 1994 de l'expérience de
Lorenzo Valvassura, en 1991 et 1992 membre du
«CLUB AZZURRO» de l'EQUIPE NATIONALE
PÊCHE BORD DE MER de la Fédération Italienne
Pêche Sportive.
Lorenzo Valvassura se serve de l'expérience de
son frère Fernando, très connu en Italie et à
l'échelon international, qui est considéré un des
meilleurs pêcheurs à concours jamais existés en
pêche en bord de mer.
Tous les articles ELLEVI sont testés
personnellement par Fernando Valvassura.
Tous les produits ELLEVI, essayés personellement
par Fernando Valvassura, sont manufacturés avec
les technologies les plus avancées, en combinant
l'experience et la passion pour la pêche sportive,
pour vous permettre d'employer
exactement…THE BEST IN THE WATER ! (LE
MIEUX DANS L'EAU !)

ELLEVI produziert eine breite Palette von Ködern,
Grundfutter und Lockmittel sowie Angelschnüre
und Angelzubehör für jegliche Art von Süßwasseru. Meeresfischerei, für Fließgewässer und Seen.
ELLEVI wurde im Jahr 1994 von Lorenzo
Valvassura, Mitglied im "CLUB AZZURRO" des
"SEA SIDE FISHING NATIONAL TEAM"
gegründet.
Lorenzo Valvassura wird auch durch die
langjährige Erfahrung seines Bruders Fernando
der, sowohl in Italien als auch International als
einer der besten Süßwasser- und Meeres
Matchangler, bekannt ist, unterstützt.
Sämtliche ELLEVI-Produkte werden, bevor Sie in
den Handel gelangen, von Fernando Valvassura
getestet.
Alle ELLEVI Produkte, jedes einzelne persönlich
von Fernando Valvassura getestet, werden mit den
modernsten Technologien entwickelt, zusammen
mit jahrzehnte langer Erfahrung und Leidenschaft,
nur um Ihnen zu ermöglichen, DAS BESTE IM
WASSER zu verwenden!

ELLEVI produce una vasta gama de cebos,
engodos, monofilamentos y articulos para cada
tipo de pesca, en mar, río, canal y lago.
ELLEVI ha nacido en 1994 de la experiencia de
Lorenzo Valvassura, componente del “CLUB
AZZURRO CANNA DA RIVA” de la Federación
Italiana de Pesca Deportiva en 1991 y 1992.
Lorenzo Valvassura está avalado por la
experiencia de su hermano Fernando, muy
conocido a nivel internacional, está considerado
uno de los mejores pescadores de competición
que han existido nunca en la pesca en el mar con
caña desde la orilla.
Todos los artículos ELLEVI han sido probados
personalmente por Fernando Valvassura.
To d o s l o s a rtícu l o s EL L EVI, te sta d o s
personalmente por Fernando Valvassura, están
fabricados con las tecnologías más avanzadas,
que unido a la experiencia y a la pasión por la
pesca deportiva, le permiten a Usted usar THE
BEST IN THE WATER! (¡LO MEJOR EN EL
AGUA!)

GAUCHE: LE SIÈGE DE NOTRE ENTREPRISE DE VADO LIGURE
LINKE SEITE: FIRMENSITZ IN VADO LIGURE
A LA IZQUIERDA: LA SEDE DE NUESTRA EMPRESA EN VADO LIGURE

SPÉCIAL ENTREPRISES - MAGASINS - GROSSISTES - IMPORTATEURS
FIRMEN - SPECIAL FÜR EINZELHÄNDLER - GROSSHÄNDLER
ESPECIAL EMPRESAS - TIENDAS - MAYORISTAS - IMPORTADORES

PERSONNALISATION DES PRODUITS

PRODUKT EIGENMARKEN

PERSONALIZACIÓN PRODUCTOS

Tous les produits que vous voyez dans le
catalogue peuvent être personnalisés avec
votre marque ou fabriqués en exclusivité pour
votre magasin ou votre entreprise. Contacteznous pour un devis gratuit ou un projet
développé exclusivement pour votre activité,
sans obligation d'achat. Entre nos clients nous
sommes fiers de pouvoir fournir nos produits
aux entreprises les meilleures d'Italie,
d'Europe et du monde. En outre, aussi pour
quantités raisonnables, nous pouvons
personnaliser les propres articles ELLEVI avec
la marque et le logo du distributeur imprimé sur
l'étiquette de la typologie de l'article. Si vous
voulez, nous pouvons aussi imprimer
gratuitement un message publicitaire pour
promouvoir votre activité.

Alle Produkte die Sie in diesem Katalog finden,
können auf Wunsch unter Ihrer Eigenmarke,
oder unter Ihrem Geschäfts- und
Firmennamen persönlich auf Sie abgestimmt,
hergestellt werden. Bitte nehmen Sie Kontakt
mit uns, für ein unverbindliches Angebot, oder
einen speziell auf Ihr Unternehmen
abgestimmten Marketingplan, auf. Wir sind
stolz, Produzent und Lieferant für einige der
besten Unternehmen in Italien, Europa und
auch weltweit zu sein. Bei entsprechenden
Mengenabnahmen können wir auf die gleichen
ELLEVI Produkte auch Ihre personifizierten
Etiketten mit Ihrem Namen und Ihrem Logo
drucken. Auch Werbedrucke um Ihr eigenes
Geschäft zu forcieren sind möglich. Sprechen
Sie mit uns.

Todos los productos que encontrarán en este
catálogo se pueden personalizar con su propia
marca o producidos en exclusiva para su
negocio o su empresa. Póngase en contacto
con nosotros para un presupuesto gratuito o un
proyecto estudiado a su medida para su
actividad, sin ninguna obligación por su parte.
ELLEVI cuenta entre sus clientes, empresas
de primer orden a nivel Italiano, Europeo y
Mundial. Por otro lado, incluso con pequeñas
cantidades, podemos personalizar los mismos
productos ELLEVI con la marca del distribuidor
de zona estampado en la etiqueta del
producto. Si lo desean, podemos añadir
gratuitamente un mensaje publicitario para
promover su actividad.

Les textes de présentation ainsi que les photographies reproduits et illustrant les articles montrés dans ce catalogue sont donnés à titre seulement
indicatif pour présenter les articles ELLEVI et n'ont donc pas valeur contractuelle. Nous nous réservons la faculté discrétionnaire de changer la
forme, l'apparence et la couleur des tels articles sans aucune obligation d'avis préalable.
Die Abbildungen und beschriebenen Produkte sind nur ein Auszug aus dem Gesamtprogramm von ELLEVI. Daher behalten wir uns Produkt- oder
Farbänderungen, ohne weitere Ankündigung, vor.
Las imágenes relativas a los productos que encuentran en este catálogo son sólo una presentación a modo de muestra de los artículos ELLEVI. La
empresa se reserva el derecho de cambiar y modificar la presentación, forma y colores de los mismos sin ningún previo aviso.

L'EMPLOI DE L'AMORCE

L'EMPLOI DE L'AMORCE DANS LA PÊCHE
SPORTIVE
La fonction de l'amorce est celle d'attirer les poissons
à votre zone de pêche, où ils trouveront à les attendre
votre canne montée avec la ligne et l'appât accroché
sur l'hameçon.
Quand vous allez à la pêche, en plus de vous confier à
votre expérience qui vous conseille l'emploi des
équipements les plus indiqués pour le lieu de pêche, il
faut employer une amorce spécifique pour le type de
poisson que vous voulez attraper. En vente il y a des
amorces déjà prêtes à l'emploi ou à employer après
les avoir mélangées avec l'eau jusqu'à obtenir la
consistance la plus indiquée au lieu et à la technique
de pêche.
Les amorces sont faites avec des ingrédients
fondamentaux qui, mêlés en juste proportion avec
substances liantes et composants avec pouvoir
délitant, forment un mélange qui peut attirer un type
de poisson plutôt qu'un autre.
Tous les composants des amorces ELLEVI sont
absolument naturels et les formules ont été
développées avec les ingrédients qui se sont révélés
les plus attractants, grâce à l'expérience directe en
concours de pêche, où l'esprit de compétition conduit
à l'exaspération de la recherche des substances les
plus attirantes pour les poissons.
Le secret d'une bonne amorce est le juste équilibre
des doses des composants mélangés, c'est très
important exciter l'appétit du poisson mais sans qu'il
soit rassasié.

LA PRÉPARATION DE L'AMORCE

LE LANCEMENT DE L'AMORCE

Lorsque vous arrivez sur le lieu de pêche, avant tout il
faut préparer l'amorce. C'est fondamental aussi en
cas que vous employiez des amorces prêtes déjà
humidifiées, parce que seulement sur le lieu de pêche
vous pouvez régler la juste quantité d'eau.
L'amorce doit être préparée avant de monter les
cannes, au moins une demi-heure/une heure avant
de commencer à pêcher, pour permettre aux
ingrédients en poudre d'absorber l'eau et se stabiliser.
Il faut mélanger éventuels ingrédients additionnels à
l'amorce avant de l'arroser pour permettre aux
ingrédients en poudre de s'amalgamer de façon
homogène entre eux.
Il faut ajouter l'eau petit à petit au mélange
d'ingrédients en poudre. Dosez-la avec le plus grand
soin pour obtenir une amorce ni trop liquide ni trop
dure.
Après un préventif arrosage, on conseille de laisser
reposer le mélange, la juste quantité d'eau sera
réglée au moment de l'emploi.
Après avoir arrosé et amalgamé le mélange obtenu,
on conseille de le passer au tamis à mailles moyenserrées, pour éviter la formation de grumeaux.
Pendant la saison chaude, n'exposez pas au soleil le
récipient de l'amorce, parce qu'il pourrait changer le
juste degré d'humidité ou, de mal en pis, il pourrait
"cuire" les ingrédients.
Spécialement quand vous pêchez en rivière, canal ou
lac, on conseille d'ajouter à l'amorce l'appât qui sera
employé, dans la mesure de 5-10% du volume. Non
seulement cette astuce augmentera le pouvoir
d'attraction de l'amorce, mais aux yeux du poisson
rendra plus naturel l'appât qui cache à l'intérieur
l'hameçon de votre bas de ligne.

Il faut faire attention où vous lancez l'amorce. En effet,
avant de la-lancer dans l'eau, il faut observer
soigneusement la direction du courant et son
intensité, pour éviter d'amorcer en dehors de votre
zone de pêche.
Il faut faire particulière attention dans les journées
venteuses, parce que le courant en surface, poussé
par le vent, pourrait être trompeur, alors que l'eau en
profondeur va dans la direction opposée.
D'abord on conseille de lancer 5 ou 6 boules grosses
comme une orange, ensuite, après avoir commencé à
pêcher, il vous suffira de lancer, par intervalles
réguliers, boules grosses comme une noix.
Si vous pêchez en eau courante, on conseille d'aplatir
les boules d'amorce pour éviter qu'elles ne roulent le
long du fond, en dehors de votre zone de pêche.
Avant de lancer l'amorce dans l'eau, il faut faire
beaucoup d'attention à la force par laquelle vous
écrasez les boules.
Les amorces ELLEVI ont été mélangées de façon à
obtenir la meilleure "mécanique", c'est à dire que les
boules d'amorce s'effritent au fond de l'eau ou en
surface selon que vous les-écrasiez plus ou moins
fort.
Avant de décider votre stratégie d'amorçage, il faut
faire une dernière mais pas moins importante
considération: le temps à votre disposition. Si la durée
de votre sortie à pêche est limitée à quelques heures,
il faut que vous formiez des boules d'amorce ni trop
dures ni trop grosses. Au contraire, si vous avez la
chance de passer toute une journée sur le lieu de
pêche, on conseille de préparer votre zone de pêche
en amorçant d'abord avec des boules plus grandes et
dures et ensuite, par intervalles réguliers, avec des
boules plus petites et tendres.

3

VERWENDUNG VON GRUNDFUTTER

VERWENDUNG VON GRUNDFUTTER BEIM
ANGELN
Die Aufgabe des Grundfutters beim sportiven
Fischfang ist es, den Fisch in den Ihnen zu Verfügung
stehenden Fangbereich zu locken und ihn dann in
diesem Bereich auf die eigentlichen Köder am Haken
warten zu lassen.
Wenn Sie angeln, ist neben Ihrer Erfahrung über die
richtige Wahl der Angelgeräte vor allem die richtige
Auswahl des bestimmten Futters entscheidend für
Ihren Erfolg. Es gibt sowohl bereits fertig angemischte
Grundfutter und Angelteige, oder aber solche, die
erst, nachdem sie mit Wasser gemischt werden, die
Aromen und Lockwirkung entfalten, die dann je nach
Ort und Gewässer für Ihren Fischereierfolg verwendet
werden können.
Die Grundfutter werden aus Basis Grundstoffen und
einigen Grundzutaten, die im richtigen Verhältnis
untereinander gemischt sind hergestellt. Nur bei
richtiger Mischung wird einerseits die nötige
Eindickung und zugleich die Freisetzung der nötigen
Aroma- und Lockstoffe erreicht, die je nach Art nur
eine oder auch mehrere Fischarten zugleich anlocken
können.
Alle Komponenten der ELLEVI Grundfutter sind 100%
natürlich und ohne künstliche Farb- und
Geschmackstoffe.
Die Formeln und attraktiven Zusammensetzungen
entstammen direkt der langjährigen Erfahrung bei
Fischerei Wettbewerben. Das Geheimnis eines guten
Grundfutters ist das richtige Mischungsverhältnis der
einzelnen Komponenten. Es ist extrem wichtig, dass
bei den Fischen der Appetit geweckt wird, diese sich
aber am Grundfutter selbst nicht satt fressen können
und immer weiter suchen.

4

ZUBEREITUNG DES GRUNDFUTTERS

AUSWERFEN VON GRUNDFUTTER

Wenn Sie an Ihrem Angelplatz angekommen sind,
müssen Sie als erstes Ihre Grundfutter vorbereiten.
Dies gilt auch für bereits vorgefeuchtete Futter, da das
richtige Maß an Feuchtigkeit nur direkt am Angelplatz
reguliert werden kann.
Bevor Sie mit der Montage der Angelruten beginnen
muß das Grundfutter mit Wasser vermischt werden.
Das Grundfutter benötigt ca. eine ½ Stunde Zeit um
das Wasser aufzunehmen und um die einzelnen
Zutaten zu stabilisieren.
Eventuelle Zusatzsoffe müssen dem Grundfutter vor
der Wasserzugabe beigemengt werden, um die
Zusatzstoffe homogen zu vermischen.
Die Wasserzugabe erfolgt in kleinen Mengen, um das
Grundfutter weder zu flüssig oder zu dick werden zu
lassen.
Wir empfehlen, das Futter nach dem Vorfeuchten
rasten zu lassen und den gewünschten Grad an
Feuchtigkeit erst zum Zeitpunkt der Vewendung zu
regulieren.
Nach dem Befeuchten und der Bildung der
gewünschten Mischung empfehlen wir, das Futter
durch ein feinmaschiges Futtersieb zu drücken um
eventuelle Klumpen zu entfernen.
Bei heißem Wetter den Futtereimer nicht der Sonne
aussetzen, da sich der richtige Feuchtigkeitsgrad
verändert und im schlimmsten Fall das Futter zu
“kochen” beginnt.
Vor allem bei der Süßwasser Fischerei empfehlen wir
Ihnen, den eigentlichen Köder in einem Anteil von 510% unter das Grundfutter zu mischen. Neben der
Steigerung der Attraktivität des Grundfutters, läßt
diese Mischung den Köder am Haken für den Fisch
auch viel natürlicher erscheinen.

Seien Sie vorsichtig beim Auswerfen von Grundfutter.
Bevor Sie mit dem Anfüttern beginnen, beobachten
Sie aufmerksam die Strömung und die
Fließgeschwindigkeit des Wassers, um ein
Hinaustreiben des Futters aus Ihrem Angelbereich zu
vermeiden.
Seien Sie besonders an windigen Tagen vorsichtig,
da die Wasseroberfläche durch den Wind bewegt
wird, während in der Tiefe das Wasser in die andere
Richtung fließt.
Zu Beginn empfehlen wir, werfen Sie 5-6 Futterbälle in
der Größe einer Orange. Danach, wenn Sie mit dem
Angeln beginnen, genügen Futterbälle in Größe einer
Nuß. Angeln Sie im Fließgewässer, sollten die
Futterbälle flach (ähnlich einer Scheibe) sein, um ein
rollen am Gewässergrund zu verhindern.
Vor dem Auswerfen achten Sie auch wie stark Sie die
Futterbälle in Ihrer Hand drücken.
ELLEVI Grundfutter wurde so entwickelt, daß je nach
der Stärke des Zusammendrückens die Futterbälle im
Oberflächenwasser oder im tiefen Wasser
aufbrechen.
Bevor Sie mit dem Anfüttern beginnen ist auch
folgende Überlegung notwendig: Die Zeit die Sie mit
angeln verbringen können. Haben Sie nur wenig Zeit
zur Verfügung machen Sie nur kleine Futterbälle.
Wenn Sie aber andererseits in der glücklichen Lage
sind einen ganzen Tag am Angelplatz zu verbringen,
empfehlen wir Ihnen zuerst einen “Futterteppich”
anzulegen. Dazu werfen Sie anfänglich größere und
dickere Bälle in der Mitte Ihres Angelbereichs, danach
kleinere und weichere Futterbälle in den
Randbereichen Ihres Angelplatzes.

USO DEL ENGODO

USO DEL ENGODO EN LA PESCA DEPORTIVA

COMO SE PREPARA EL ENGODO

LANZAMIENTO DEL ENGODO

La función del engodo es la de atraer a los peces
hacia su zona de pesca, donde encontrarán
esperándoles su caña, armada con el sedal, anzuelo
y cebo.
Cuando vayan a pescar, además de fiarse de su
experiencia y del conocimiento de los aparejos más
idóneos al lugar de pesca, necesitan también utilizar
un engodo específico para el tipo de peces que se
quiera capturar. Existen en el mercado engodos ya
listos para su uso, o para usar después de haberlos
mezclado con agua para obtener la consistencia más
adecuada al lugar y al tipo de pesca.
Los engodos se basan en unos cuantos
componentes fundamentales que, unidos entre ellos
en su justa proporción, junto a alguna sustancia
agregante y disgregante, forman una mezcla que
puede atraer más a un tipo de peces que a otros.
Todos los componentes de los engodos ELLEVI son
absolutamente naturales y las fórmulas han sido
preparadas con los ingredientes que se han revelado
como más atrayentes, gracias a la experiencia directa
en los concursos, donde la lucha por el trofeo les lleva
hasta la exasperación, en la búsqueda de sustancias
que atraigan mayormente a los peces. El secreto de
un buen engodo es el equilibrio justo en las dosis de
los componentes utilizados, es importantísimo
estimular el apetito de los peces sin saciarlos.

La primera cosa que hay que hacer en el sitio de
pesca es la preparación del engodo.
Esto es fundamental incluso en el caso de los
engodos ya húmedos listos para su uso, porque la
regulación justa de agua sólo se puede hacer en el
mismo lugar de pesca.
El engodo debe ser preparado antes de montar la
caña, al menos, de media a una hora antes de
empezar a pescar, para dar tiempo a los enharinados
a absorber el agua y estabilizarse. Eventualmente los
aditivos que se añaden deben ser mezclados con los
engodos antes de humedecerlos para que los
enharinados se amalgamen entre ellos de manera
homogénea.
El agua deberá ser añadida poco a poco a la mezcla,
teniendo cuidado de dosificarla para obtener un
engodo ni demasiado líquido ni demasiado duro.
Después de haberlo empapado bien, aconsejamos
dejar reposar el compuesto, la humidificación justa la
regularemos en el momento de su uso.
Después de haber mojado y amasado el compuesto
obtenido, aconsejamos pasarlo por un tamiz para
evitar la formación de grumos.
En la estación calurosa, debe tener la astucia de no
exponer el contenido del engodo a los rayos de sol, ya
que podría modificarse el grado de humedad y
“cocerse” los ingredientes.
Especialmente en la pesca de ríos, canales y lagos,
se aconseja añadir al engodo el cebo que será
utilizado en la medida de 5-10% del volumen. Esta
destreza, además de aumentar el poder de atracción
del engodo, parecerá más natural, a los ojos de los
peces, el cebo que esconde en el interior el anzuelo
de vuestro sedal.

Necesita estar muy atento donde lanza el engodo.
Antes de lanzarlo al agua necesita observar
atentamente donde está la corriente y su intensidad,
para evitar cebar fuera de su zona de pesca.
Hay que poner especial atención en los días ventosos
porque pueden engañarse ya que la corriente en la
superficie puede estar creada por el viento, mientras
que en profundidad el agua puede circular en sentido
contrario.
Inicialmente aconsejamos lanzar 5-6 bolas grandes
como naranjas; sucesivamente, después de haber
empezado a pescar, será suficiente tirar a intervalos
regulares, bolas grandes como nueces. Si pescan en
aguas corrientes, se aconseja aplastar las bolas de
engodo, para evitar que rueden en el fondo, saliendo
de su zona de pesca.
Antes de lanzar el engodo al agua debe fijarse muy
bien en la presión que ejerce a las bolas. Los engodos
ELLEVI han sido mezclados para optimizar al máximo
su “mecanismo”, es decir, su capacidad de abrirse en
la superficie o en profundidad, según que aprieten
más o menos el engodo.
Antes de decidir su estrategia de brumear es
necesario realizar una última, pero no menos
importante consideración: el tiempo que dispone. Si
la duración de su salida de pesca está limitada a
pocas horas, necesitará formar bolas de engodo no
muy resistentes tanto en dimensiones como en
densidad. Si por el contrario, tiene la suerte de pasar
un día entero en el sitio de pesca, es aconsejable
llegar al fondo, lanzando inicialmente bolas de
engodo más grandes y comprimidas, para después
alimentar de manera regular la zona de pesca,
lanzando bolitas más pequeñitas y menos
consistentes.

5

PROVENCE NEPTUNE - FRANCE

DISTRIBUTEUR ELLEVI RÉGION PROVENCE-ALPES-CÔTE D'AZUR

PROVENCE NEPTUNE

DÉPARTEMENTS: ALPES MARITIMES (06) VAR (83) BOUCHE DU RHÔNE (13)

M. Grosjean Didier

PROVENCE NEPTUNE
GROSSISTE APPÂTS MER

Adresse: 116, Boulevard du Commerce - 83840 PUGET SUR ARGENS
Téléphone : 04.94.45.62.22 - Fax: 04.94.45.58.88
E-Mail: provence.neptune@wanadoo.fr

Si tu veux attraper

un gros poisson
accroche la pâte ELLEVI

sur l'hameçon

COMPETITION GROUNDBAITS

6

PAIN TRESSÉ AU LAIT
FRANZÖSICHES STANGENBROT (MIT MILCH)
TRENZA DE PAN A LA LECHE

- ART. F123 - PAIN TRESSÉ AU LAIT
Typique pain tressé qui reste très bien accroché à l'hameçon. Grâce à la juste quantité de lait,
le morceau reste élastique sans trop durcir sur l'hameçon au contact de l'eau.
Confection: 1 tresse de 90 g.

- ART G123 - FRANZÖSICHES STANGENBROT (MIT MILCH)
Typisch französisches Stangenbrot (Hefeteig) mit ausgezeichneter Haftung am Angelhaken.
Dank der richtigen Menge an Milch, bleibt der Köder weich und elastisch, solange er im
Wasser ist, und wird am Haken nicht hart.
VE: 1 Stange - 90 g.

- ART. S123 - TRENZA DE PAN A LA LECHE
Típica trenza de pan alargada con óptima resistencia en el anzuelo. Gracias al justo
porcentaje de leche, la hilera permanece elástica sin endurecerse demasiado en el anzuelo al
contacto con el agua. Confección: 1 trenza de 90 g.

MER - PÂTES PRÊTES À L'EMPLOI
FERTIG KÖDER FÜR MEERES- UND BRANDUNGSFISCHEREI, IN PLASTIKDOSE
MAR - CEBOS PREPARADOS PARA SU USO EN ENVASE

La PÂTE ELLEVI est un appât déjà prêt pour amorcer
l'hameçon, moelleuse et résistante à la fois, elle reste
accrochée à la ligne même pour la pêche au lancer
avec utilisation de plombs relativement lourds. La
PÂTE ELLEVI est idéale pour la pêche en bord de
mer, au quiver, en surf-casting ainsi que pour la pêche
au palangre. Le produit se conserve à température
ambiante dans le pot avec le couvercle qui peut être
refermé. Poids net 200 g

ELLEVI QUICK-USE Köder ist ein gebrauchsfertiger
Teig. Er ist weich, lässt sich leicht kneten, klebt aber
ausgezeichnet am Angelhaken, auch beim weiten
Werfen mit schwerem Blei.
ELLEVI QUICK-USE Köder ist nicht nur ein
ausgezeichneter Köder für die Meeresfischerei,
sondern eignet sich genauso hervorragend zum
Grundangeln oder Brandungsfischen. Lange
Haltbarkeit, Dose mit wiederverschließbarem Deckel.
Füllgewicht: 200gr

El cebo preparado para su uso ELLEVI es una pasta
ya lista para cebar el anzuelo, blanda pero resistente,
capaz de soportar en el anzuelo aun en los lances
con plomos pesados. El cebo preparado para su uso
ELLEVI es ideal para la pesca desde la orilla,
ledgering, surf-casting y pesca con palangre. El
producto se conserva a temperatura ambiente en el
práctico envase con cierre reutilizable.
Peso neto 200 g

- ART. FRA01 - PÂTE AU FROMAGE - UNIVERSELLE MER
- ART. G01 - KÄSE AROMA - UNVERSELL VERWENDBAR
- ART. S01 - AL QUESO - UNIVERSAL MAR

7

MER - PÂTES PRÊTES À L'EMPLOI
FERTIG KÖDER FÜR MEERES - UND BRANDUNGSFISCHEREI, IN PLASTIKDOSE
MAR - CEBOS PREPARADOS PARA SU USO EN ENVASE

La PÂTE ELLEVI est un appât déjà prêt pour amorcer
l'hameçon, moelleuse et résistante à la fois, elle reste
accrochée à la ligne même pour la pêche au lancer
avec utilisation de plombs relativement lourds. La
PÂTE ELLEVI est idéale pour la pêche en bord de
mer, au quiver, en surf-casting ainsi que pour la pêche
au palangre. Le produit se conserve à température
ambiante dans le pot avec le couvercle qui peut être
refermé. Poids net 200 g

ELLEVI QUICK-USE Köder ist ein gebrauchsfertiger
Teig. Er ist weich, lässt sich leicht kneten, klebt aber
ausgezeichnet am Angelhaken, auch beim weiten
Werfen mit schwerem Blei.
ELLEVI QUICK-USE Köder ist nicht nur ein
ausgezeichneter Köder für die Meeresfischerei,
sondern eignet sich genauso hervorragend zum
Grundangeln oder Brandungsfischen. Lange
Haltbarkeit, Dose mit wiederverschließbarem Deckel.
Füllgewicht: 200gr

El cebo preparado para su uso ELLEVI es una pasta
ya lista para cebar el anzuelo, blanda pero resistente,
capaz de soportar en el anzuelo aun en los lances
con plomos pesados. El cebo preparado para su uso
ELLEVI es ideal para la pesca desde la orilla,
ledgering, surf-casting y pesca con palangre. El
producto se conserva a temperatura ambiente en el
práctico envase con cierre reutilizable.
Peso neto 200 g

- ART. FRA08 - PÂTE À LA CREVETTE - UNIVERSELLE MER
- ART. G08 - GARNELEN AROMA - UNVERSELL VERWENDBAR
- ART. S08 - A LA GAMBA - UNIVERSAL MAR

- ART. FRA09 - PÂTE ANCHOIS - UNIVERSELLE MER
- ART. G09 - SARDINEN AROMA - UNVERSELL VERWENDBAR
- ART. S09 - A LA SARDINA - UNIVERSAL MAR

- ART. FRA10 - PÂTE À L'AIL-FROMAGE
SPÉCIALE MULET-OBLADE-SAR
- ART. G10 - KNOBLAUCH-KÄSE AROMA
SPEZIELL F. MEERÄSCHEN & GÜSTER
- ART. S10 - AL AJO-QUESO - ESPECIAL MUJOL-OBLADA-SARGO

8

MER - PÂTES PRÊTES À L'EMPLOI
FERTIG KÖDER FÜR MEERES - UND BRANDUNGSFISCHEREI, IN PLASTIKDOSE
MAR - CEBOS PREPARADOS PARA SU USO EN ENVASE

La PÂTE ELLEVI est un appât déjà prêt pour amorcer
l'hameçon, moelleuse et résistante à la fois, elle reste
accrochée à la ligne même pour la pêche au lancer
avec utilisation de plombs relativement lourds. La
PÂTE ELLEVI est idéale pour la pêche en bord de
mer, au quiver, en surf-casting ainsi que pour la pêche
au palangre. Le produit se conserve à température
ambiante dans le pot avec le couvercle qui peut être
refermé. Poids net 200 g

ELLEVI QUICK-USE Köder ist ein gebrauchsfertiger
Teig. Er ist weich, lässt sich leicht kneten, klebt aber
ausgezeichnet am Angelhaken, auch beim weiten
Werfen mit schwerem Blei.
ELLEVI QUICK-USE Köder ist nicht nur ein
ausgezeichneter Köder für die Meeresfischerei,
sondern eignet sich genauso hervorragend zum
Grundangeln oder Brandungsfischen. Lange
Haltbarkeit, Dose mit wiederverschließbarem Deckel.
Füllgewicht: 200gr

El cebo preparado para su uso ELLEVI es una pasta
ya lista para cebar el anzuelo, blanda pero resistente,
capaz de soportar en el anzuelo aun en los lances
con plomos pesados. El cebo preparado para su uso
ELLEVI es ideal para la pesca desde la orilla,
ledgering, surf-casting y pesca con palangre. El
producto se conserva a temperatura ambiente en el
práctico envase con cierre reutilizable.
Peso neto 200 g

- ART. FRA14 - PÂTE À LOUP
- ART. G14 - SPEZIELL F. BRASSEN
- ART. S14 - ESPECIAL LUBINA

- ART. FRA15 - PÂTE À DORADE-SAR
- ART. G15 - SPEZIELL F. GOLDBRASSEN & GÜSTER
- ART. S15 - ESPECIAL DORADA-SARGO

- ART. FRA16V - PÂTE ALGUES - SPÉCIALE SAUPE
- ART. G16V - MEERESALGE FERTIG KÖDER
- ART. S16V - ESPECIAL SALEMA

Sur commande nous pouvons produire la pâte à pêche à l'arôme que vous préférez.
Gerne produzieren wir ELLEVI FERTIGTEIG auch nach Ihren Geschmackswünschen.
Bajo pedido, el cebo preparado para su uso es disponible con el aroma que prefieran.

9
3

MER - GRAINES SPÉCIALES LOUP - DAURADE
MEERESFISCHEREI - SPEZIAL PELLETS FÜR BRASSEN
MAR – PELLETS ESPECIALES PESCA LUBINA - DORADA

- ART. F118P - GRAINES SPÉCIALES LOUP-DAURADE
ENVELOPPE - 1 Kg
Ce produit peut être employé comme amorce ou comme appât en utilisant le spécial anneau
élastique Stonfo (Code Art. n°135-137). Les graines sont produites en tréfilant à haute
pression des farines sélectionnées avec de l'huile de sardine de très haute qualité et
ensemble à une formule de protéines que rende irrésistibles les graines pour le LOUP et la
DAURADE. Disponible en trois diamètres: Ø 4 - 6 - 8 mm.

- ART. G118P – SPEZIAL PELLETS FÜR BRASSEN
PLASTIKBEUTEL MIT 1 Kg
Diese Spezial Pellets können entweder als Grundfutter oder als Hakenköder verwendet
werden. Bei Verwendung als Hakenköder benötigen Sie die Stonfo Ringe (Art. 135-137). Zur
Herstellung dieser Köder werden ausgewählte Fischextrakte, erstklassiges Sardinenöl sowie
unterschiedliche Proteine unter sehr hohem Druck gepresst. Dies macht unsere Pellets
unwiderstehlich für Brassen und andere Fische.
Erhältlich in den Größen Ø 4 - 6 - 8mm.

- ART. S118P - PELLET ESPECIAL LUBINA-DORADA
BOLSA 1 Kg
Este pellet puede ser empleado tanto como engodo como cebo, utilizando los anillos
especiales elásticos de Stonfo (Código Art. n°135-137). Creado mediante una trama de alta
presión de harina de pescado seleccionado y aceite de sardina de la mejor calidad unido a
una mezcla de aminoácidos que lo vuelve realmente irresistible para la LUBINA y la
DORADA. Disponible en las medidas Ø 4 - 6 - 8 mm.

- ART. F118SOMOR - GRAINES SOUPLES
SPÉCIALES LOUP-DAURADE - POT 250 g
Ces graines souples peuvent être employées comme appât directement sur l'hameçon en
présentant la graine au poisson de la façon la plus naturelle. Les graines sont produites en
tréfilant à moyenne pression des farines sélectionnées et des farines liantes avec de l'huile de
sardine de très haute qualité et ensemble à une formule de protéines qui rende irrésistibles les
graines pour le LOUP et la DAURADE. Disponible en diamètre Ø 6 mm.

- ART. G118SOMOR - WEICHER HAKENKÖDER
SPEZIAL PELLETS FÜR BRASSEN - PLASTIKDOSE 250 g
Diese weichen Haken- Pellets werden direkt auf den Angelhaken gesteckt. Dadurch erfolgt
die Köderpräsentation auf sehr natürliche Weise.
Zur Herstellung dieser Köder werden ausgewählte Fischextrakte, Verdickungsmittel,
erstklassiges Sardinenöl sowie unterschiedliche Proteine unter mittlerem Druck gepresst.
Dies macht unsere Pellets unwiderstehlich für Brassen und andere Fische. Erhältlich in den
Größen Ø 6mm.

- ART. S118SOMOR - PELLET BLANDO USADO COMO CEBO
ESPECIAL LUBINA - DORADA - ENVASE 250 g
Pellet de consistencia blanda que permite usarlo como cebo directo en el anzuelo
presentando a la presa el bocado de manera totalmente natural. Creado mediante una trama
a media presión de harina de pescado seleccionado, harinas compactantes y aceite de
sardina de la mejor calidad unido a una mezcla de aminoácidos que lo vuelve realmente
irresistible para la LUBINA y la DORADA. Disponible en las medidas Ø 6 mm.

10

APPÂTS MER - PRÉPARATION RAPIDE
MEERESFISCHEREI - FERTIG KÖDER (PULVER)
MAR - CEBOS PREPARADOS

MODE D'EMPLOI: Verser le contenu de l'enveloppe
dans un récipient, ajouter de l'eau petit à petit et
remuer. Travailler le mélange à l'aide des mains
jusqu'à obtenir une pâte souple et élastique.
Maintenant l' APPÂT MER PRÉPARATION RAPIDE
ELLEVI est prêt à l'emploi. Formez des petites boules
et accrochez-les sur l'hameçon. Cette pâte moelleuse
et résistante à la fois reste accrochée à la ligne même
pour la pêche au lancer avec utilisation de plombs
relativement lourds. L' APPÂT MER PRÉPARATION
RAPIDE ELLEVI est idéal pour la pêche en bord de
mer, en ledgering, en surf-casting et pour la pêche à la
palangre. Poids net 150 g

GEBRAUCHSANWEISUNG: Geben Sie den Inhalt
dieses Beutels in ein geeignetes Gefäß, fügen ein
wenig Wasser hinzu und vermischen das Pulver mit
dem Wasser. Danach kneten Sie den Berei mit der
Hand, um einen weichen und elastischen Teig zu
erhalten. Jetzt ist ELLEVI QUICK BAIT fertig und kann
verwendet werden. Formen Sie kleine Kugeln und
stecken diese direkt auf den Angelhaken. Der richtig
angemischte Teig ist in fertigem Zustand weich, lässt
sich leicht kneten, klebt aber ausgezeichnet am
Angelhaken, auch beim weiten Werfen mit schwerem
Blei. ELLEVI QUICK BAIT eignet sich hervorragend
zum Fischen vom Ufer aus, zum Grundangeln und
Brandungsfischen. Nettogewicht: 150 g

MODO DE EMPLEO: verter el contenido de la bolsa
en un recipiente, añadir poco a poco agua, mezclando
uniformemente. Amalgamar con la mano la masa
hasta que se obtiene una pasta blanda y elástica.
Formar pequeñas bolitas y cebar con ellas el anzuelo.
El cebo ya preparado ELLEVI está listo para su uso,
blando pero resistente, permanece en el anzuelo aun
en los lances con plomos pesados. Ideal para la
pesca desde la orilla, ledgering, surf-casting y pesca
con palangre. Peso neto 150 g

- ART. F04B - AU FROMAGE (BLANC) - SPÉCIALE MULET-OBLADE-SAR
- ART. G04B - KÄSE GESCHMACK (WEIß)
SPEZIELL FÜR MEERÄSCHEN UND BRASSEN
- ART. S04B - AL QUESO (BLANCO) - ESPECIAL MUJOL-OBLADA - SARGO

ART. F04G - AU FROMAGE (JAUNE) - SPÉCIALE MULET-OBLADE-SAR
ART. G04G - KÄSE GESCHMACK (GELB)
SPEZIELL FÜR MEERÄSCHEN UND BRASSEN
ART. S04G - AL QUESO (AMARILLO) - ESPECIAL MUJOL-OBLADA-SARGO

ART. F05 - AU FROMAGE-SARDINE - UNIVERSELLE MER
ART. G05 - KÄSE-SARDINEN GESCHMACK
ALLROUND KÖDER FÜR MEER UND BRACKWASSER
ART. S05 - A LA SARDINA-QUESO - UNIVERSAL MAR

ART. F06 - À LA CREVETTE - UNIVERSELLE MER
ART. G06 - KRABBEN GESCHMACK - ALLROUND KÖDER FÜR MEER
ART. S06 - A LA GAMBA - UNIVERSAL MAR

11

AMORCES MER CONCOURS EN POUDRE
MEERESFISCHEREI - (WETTKAMPF) GRUNDFUTTER
MAR - ENGODOS CONCURSO EN POLVO

Les amorces ELLEVI sont mélanges d'ingrédients
spécials expressément étudiés pour attirer les
poissons dans la zone de mer où vous pêchez.
Comme vous pouvez le constater, amorces destinées
au même type de poisson sont formulées avec des
ingrédients differents dès que le même type de
poisson est attiré de façon differente par le même
ingrédient, selon la zone de pêche. Nous vous
conseillons d'essayer les differentes amorces dans le
même lieu de pêche et sûrement, vous trouverez la
formule d'ingrédients qui vous permettra d'obtenir les
meilleurs résultats.
Les ingrédients de ces amorces ont été formulés et
mélangés en juste proportion entre composants
collants, composant qui permettent aux boules
d'amorce de se désagréger progressivement et
protéines pour obtenir produits qui soient vraiment
efficaces et qui puissent réellement être employés
facilement aussi bien par le pêcheur à concours que
par le pêcheur néophyte qui va à pêcher pour la
première fois.
Pour ce qui concerne l'emploi des protéines dans les
amorces, notre entreprise a exécuté des études de
recherche sur la nature des poissons et leurs
habitudes alimentaires. Les poissons se dévident en
deux grandes catégories: les «visual feeders» qui
sont généralement les prédateurs dont appareil visuel
est beaucoup plus développé que celui olfactif et, au
contraire, les «chemosensory feeders» dont appareil
olfactif est très développé et lui permet de détecter de
très loin la présence de nourriture. Pour ces deux
catégories existent spécifiques protéines qui
décuplent le pouvoir d'attraction et l'effet stimulant
des amorces, en maintenant inaltérée longtemps leur
«frénésie alimentaire». MODE D'EMPLOI: Verser le
contenu de l'enveloppe dans un récipient, ajouter de
l'eau petit à petit et remuer jusqu'à obtenir un mélange
homogène ayant la consistance souhaitée. PÊCHE
DE SURFACE: ajouter un peu plus d'eau afin que la
boule formée par la pâte s'effrite dès qu'elle est lancée
en mer. PÊCHE DE FOND: ajouter de l'eau de façon
à ce que les boules de pâtes résistent jusqu'à ce
qu'elles arrivent au fond de l'eau.
Cette amorce peut également être employée comme
appât ayant une excellente tenue sur l'hameçon:
verser le contenu dans un récipient, ajouter de l'eau
petit à petit et remuer. Travailler le mélange à l'aide
des mains jusqu'à obtenir une pâte souple et
élastique. Formez des petites boules et accrochez-les
sur l'hameçon.

ELLEVI GRUNDFUTTER sind hochwertige
Mischungen von eigens entwickelten Zutaten, um den
Fisch in Ihren Angelbereich zu locken. Wie Sie
feststellen werden, haben wir Grundfutter für ein und
die selbe Fischart, mit unterschiedlichen Zutaten
entwickelt. Dies ist nötig, da gleiche Fische auf
unterschiedliche Art von ein und demselben
Grundfutter angelockt werden, abhängig von den
unterschiedlichen Gewässerbereichen in denen Sie
angeln. Sie müssen nun durch Ausprobieren selber
herausfinden, mit welchen Grundfuttern Sie in den
einzelnen Gewässerbereichen erfolgreicher sind.
Die Zutaten für diese Grundfutter wurden in
langjährigen Testversuchen entwickelt und in einem
perfekten Verhältnis mit Verdickungsmitteln,
Geschmacksverstärkern und Proteinen gemischt. So
erhalten sowohl Wettkampf Angler oder auch
Hobbyangler ein hochwertiges und
erfolgversprechendes Grundfutter.
Um Proteine sinnvoll in der Fischerei nutzen zu
können, hat unser Unternehmen eingehende Studien
und Untersuchungen über die Natur und die
Ernährungsgewohnheiten der Fische erstellt. Dabei
wurden die Fische in zwei Gruppen unterteilt: Die
„visuellen Nahrungssucher“, dies sind im
allgemeinen Raubfische, bei denen das visuelle
System stärker ausbebildet ist, als das olfaktorische
System. Die zweite Gruppe der Fische sind die
„chemosensorischen Nahrungssucher“, die einen gut
entwickelten Geruchssinn besitzen, was ihnen
wiederum ermöglicht Nahrung (Futter) auch auf
große Entfernung zu erkennen. Für diese Gruppe von
Fischen gibt es eigene Proteine, welche die
Lockwirkung und Anziehungskraft von Grundfuttern
verzehnfachen und gleichzeitig für eine
langanhaltende und gleichbleibende Stimulation am
Futterplatz sorgen.
GEBRAUCHSANWEISUNG: Schütten Sie den
Inhalt des Beutels in ein passendes Gefäß (Eimer),
fügen langsam Wasser hinzu und mischen solange,
bis Sie den gewünschten Teig haben. Das
Grundfutter ist nun einsatzbereit.
1) Oberflächen Meeres- u. Süßwasserfischerei:
Fügen Sie ein wenig mehr Wasser hinzu, so dass die
Futterkugel zerbricht, sobald sie auf das Wasser
auftrifft.
2) Grundangeln Meeres- u. Süßwasserfischerei:
Fügen Sie von Beginn an weniger Wasser hinzu, um
eine Konsistenz zu erhalten, die es ermöglicht, daß
die Futterbälle auf den Grund absinken.
ELLEVI GRUNDFUTTER kann auch als,
hervorragend am Haken klebender Köder verwendet
werden. Geben Sie den Inhalt des Beutels in einen
Eimer und geben nur kleine Mengen von Wasser
hinzu, während Sie den Teig solange kneten, bis
keine grobe Körnung mehr vorhanden ist und Sie
einen weichen und elastischen Teig erhalten. Formen
Sie kleine Kugeln und stecken diese auf den
Angelhaken.

Los engodos ELLEVI son mezclas seleccionadas,
estudiadas especialmente para atraer a los peces a
nuestra zona de pesca. Como pueden observar,
engodos para el mismo tipo de pesca están
formulados con ingredientes diferentes. Esto es
debido a que según la zona de pesca, el mismo tipo
de peces responde al mismo ingrediente de manera
diferente. Ustedes mismos comprobarán, después
de haberlo probado, cuales son los engodos más
adecuados al lugar de pesca y, seguramente,
encontrarán la fórmula de los ingredientes que les
permitirá obtener los mejores resutados de pesca.
Los ingredientes de estos engodos han sido
estudiados y mezclados en su justa medida con los
componentes compactantes, disgregantes y
aminoácidos para obtener productos que sean
altamente atrayentes y puedan realmente ser
utilizados con facilidad tanto por el pescador de
competición como por el pescador principiante que
se enfrenta por primera vez al mundo de la pesca.
Respecto a la utilización de los aminoácidos en la
pesca deportiva, nuestra espresa ha realizado
estudios pormenorizados sobre la naturaleza de los
peces y sus hábitos alimenticios. Los peces se
dividen en dos categorías principales: los “visual
feeders” que son en la mayoría los predadores que
tienen mucho más desarrollado el sentido de la vista
que el sentido del olfato y, viceversa, los
“chemosensory feeders” tienen el sentido del olfato
muy desarrollado que les permite percibir la
presencia del cebo a gran distancia. Para estas dos
grandes categorías existen aminoácidos específicos
que multiplican el poder de atracción y de
estimulación de los engodos, manteniendo inalterada
su ánsia de comer durante largo espacio de tiempo.
MODO DE EMPLEO: Verter el contenido de la bolsa
en un recipiente e ir mezclando mientras se añade
agua hasta obtener la consistencia deseada. El
engodo ya preparado está listo para su uso.
PESCA EN SUPERFICIE: Añadir más agua para que
la bola de engodo se disgregue instantáneamente al
impactar en el agua.
PESCA A FONDO: Añadir agua hasta conseguir
formar bolitas consistentes que lleguen enteras hasta
el fondo, donde se disgregaran lentamente.
Este engodo se puede utilizar como cebo, amasando
la pasta hasta conseguir una masa blanda y elástica.
Hacer pequeñas bolitas y cebar con ellas el anzuelo.

- ART. F101 - MER FOND CONCOURS - 1 Kg
Amorce de couleur foncée, de granulométrie moyenne. Lourde, au fromage, très riche en
arômes et protéines. L'amorce MER FOND CONCOURS se compose d'ingrédients
sélectionnés, spécialement étudiés pour attirer les gros poissons de mer. Peut être employée
pour tout type de pêche. Exceptionnel pouvoir d'attraction pour BOGUE - OBLADE - MULET SAR - SAUREL - MENDOLE.

- ART. G101 - MAGIC MIX-KÄSE GESCHMACK - UNIVERSAL MEERES
UND SÜSSWASSER GRUNDFUTTER - BEUTEL 1 Kg
Dieses braune Grundfutter mit mittelgroßer Körnung wird überwiegend aus Käseprodukten
hergestellt. Es ist reich an Proteinen und hat einen intensiven und unverwechselbaren
süßlichen Geruch. Nach dem händischen Kneten kann es auch als guter Hakenköder
verwendet werden. Es ist universell für alle Arten der Fischerei einsetzbar.

- ART. S101 - FONDO MAR CONCURSO - AL QUESO
UNIVERSAL MAR - 1 Kg
Engodo triturado de textura media y de color castaño, a base de queso y proteínas con un
intenso y característico perfume. Si está mezclado con una pequeña cantidad de agua y
trabajado con las manos, puede ser usado como cebo con un gran agarre al anzuelo.
Excepcional poder de atracción para BOGA - OBLADA - MUJOL - SARGO - JUREL - CHUCLA
CABALLA .

12

AMORCES MER CONCOURS EN POUDRE
MEERESFISCHEREI - (WETTKAMPF) GRUNDFUTTER
MAR - ENGODOS CONCURSO EN POLVO

- ART. F777 - FOND MULET CONCOURS - 1 Kg
Amorce de couleur foncée, de granulométrie moyenne. Lourde, très riche en arômes et
protéines, se compose de fromage et ingrédients douces très indiqués pour la pêche à la ligne
flottante du MULET. Excellente pour la pêche dans les ports, peut être aussi employée pour la
pêche des rochers, en dehors des ports et dans les canaux. En saison chaude cette amorce
peut être mélangée à une même quantité de sardines hachées et salées (une partie de sel –
trois parties de sardines hachées).

- ART. G777 - MEERÄSCHEN COMPETITION
FÜR TIEFERE GEWÄSSER - BEUTEL 1 Kg
Dieses braune Grundfutter mit mittelgroßen Teilchen wird aus Käse und süßen Zutaten,
speziell zum Fang auf Meeräsche hergestellt. Sehr reich an Proteinen. Hervorragend beim
Fischen innerhalb der Kais, aber auch von Steinböschungen oder Felsen außerhalb von
Häfen, oder in Kanälen. Bei heißem Wetter kann dieses Grundfutter mit der gleichen Menge
Salzsardinen (1 Teil Salz, 3 Teile Sardinen) noch verfeinert werden.

- ART. S777 - FONDO MUJOL CONCURSO - 1 Kg
Engodo triturado de textura media y de color castaño-ambarino, a base de queso, proteínas y
componentes dulces particularmente indicados para la pesca del CEFALO. Óptimo para la
pesca en el interior de los muelles también se puede usar en las escolleras naturales, en el
exterior de los puertos y en los canales. En los meses calurosos esta harina se puede mezclar
con la misma cantidad de sardina triturada y salada (una parte de sal – tres partes de sardina
triturada).

- ART. F102 - MER SURFACE - SPÉCIALE FRITURE - 1 Kg
L'amorce MER SURFACE se compose de fromage et de chapelure blanche. Amorce claire,
de granulométrie fine, très riche en arômes et protéines, grâce aux ingrédients légèrs,
lorsqu'est lancée dans l'eau, forme un halo clair très efficace pour la pêche à la ligne flottante
de MULET - OBLADE - ORPHIE - MENDOLE - ATHERINE ET TOUS LES POISSONS DE
SURFACE.

- ART. G102 - OBERFLÄCHEN MEERES FUTTER - BEUTEL 1 Kg
Mit kleiner Partikelgröße, hergestellt aus Käse und Weißbrot, reich an Proteinen. Auf Grund
der leichten Zutaten wird gleich nach dem Einwerfen ins Wasser eine klare und leichte
Futterwolke, zum Angeln auf der Oberfläche erzielt. Ausgezeichnet für Meeräsche, Brasse,
Schnauzenbrasse, Hornhecht und alle Arten von Oberflächen Fische.

- ART. S102 - MAR SUPERFICIE - 1 Kg
Engodo triturado de textura fina, a base de queso, proteínas y pan blanco; de color claro,
gracias a un porcentaje de componentes ligeros, lanzado en el agua crea un halo claro muy
eficaz en la pesca de superficie. Óptimo para MUJOL - OBLADA - AGUJA - CHUCLA PEJERREY Y TODOS LOS PECES DE SUPERFICIE.

- ART. F103 - FOND SARDINE - 1 Kg
L'amorce FOND SARDINE est de couleur foncée, de granulométrie moyenne. Se compose
de farine de sardine, intégrateurs de saveur et composants naturelles avec un arôme
caractéristique. Peut être utilisée comme amorce avec un exceptionnel pouvoir d'attraction ou
comme ingrédient intégrateur d'autres amorces. Lorsque vous mouillez cette amorce, se
dégage un arôme particulièrement efficace pour attirer les gros poissons de mer. Idéale pour
pêcher BOGUE - OBLADE - MULET - SAR - SAUREL - MENDOLE - MAQUEREAU. Peut être
aussi employée pour amorcer le fond dans la pêche au LOUP ou à la DORADE.

- ART. G103 - SARDINEN MIX SPEZIAL - BEUTEL 1 Kg
Für tiefere Gewässer. Dieses braune Grundfutter, mit mittelgroßen Partikeln, wird größtenteils
aus Sardinenmehl hergestellt. Reich an Eiweiß, Aromaextrakten und natürlichen Zutaten mit
charakteristischem Geschmack, kann es sowohl als sehr lockwirksames Grundfutter oder
Zumischung zu anderen Grundfuttern verwendet werden. Bei Nässe emittiert dieses Produkt
ein sehr effektives und intensives Aroma, um eine große Vielfalt an Fischen, vor allem Brasse,
Blöker, Makrele und Laxierfisch anzulocken. Mit diesem Grundfutter läßt sich auch ein guter
Futterteppich für Goldbrasse und Dorade anlegen.

- ART. S103 - FONDO SARDINA - A LA HARINA DE SARDINA
UNIVERSAL MAR - 1 Kg
Engodo triturado de textura media y de color castaño, con un alto porcentaje de harina de
sardina, proteínas, potenciadores del sabor y componentes naturales del característico
perfume. Puede ser utilizado como engodo por su gran poder de atracción o bien como
componente para completar otros engodos. El engodo, una vez mojado, suelta un intenso
aroma, muy eficaz para atraer una gran variedad de peces de mar, en particular BOGA MUJOL - OBLADA - SARGO - CABALLA - JUREL - CHUCLA. El engodo puede también ser
empleado para la preparación del fondo en la pesca de DORADAS y LUBINAS.

13

AMORCES MER CONCOURS EN POUDRE
MEERESFISCHEREI - (WETTKAMPF) GRUNDFUTTER
MAR - ENGODOS CONCURSO EN POLVO

- ART. F117 - CREVETTE MIX - SPÉCIALE SAR-DAURADE-BOGUE - 1 Kg
Cette amorce rouge, de granulométrie moyenne, se compose de farine de crevette, protéines et
ingrédients spécialement étudiés pour attirer SAR, DAURADE et BOGUE.

- ART. G117 - GARNELEN MIX - BEUTEL 1 Kg
Spezialfutter für Goldbrasse und Blöker. Rotes Grundfutter mit mittelgroßen Partikeln, aus
Garnelenmehl, Proteinen und ausgewählten Zutaten für Goldbrasse.

- ART. S117- GAMBA MIX - ENGODO ESPECIAL SARGO-DORADA- 1 Kg
Engodo triturado de textura media y de color rojo, a base de harina de gamba, activado con
aminoácidos, contiene componentes seleccionados que atraen enormemente a los SARGOS y
las DORADAS.

- ART. F117CO - CREVETTE MIX
EXTRA FROMAGE SPÉCIALE MULET-OBLADE - 1 Kg
Amorce claire avec particules rouges, de granulométrie moyenne-grande. Se compose de
farine de crevette avec un haut pourcentage de fromage, protéines et ingrédients
spécialement étudiés pour attirer le MULET e l'OBLADE.

- ART. G117CO - GARNELEN MIX - EXTRA KÄSE - BEUTEL 1 Kg
Spezial Grundfutter für Meeräsche und Brasse. Dieses Grundfutter mit mittelgroßen Partikel
wird aus Garnelenmehl und einem hohen Anteil an Käsemehlen und Proteinen hergestellt.
Die helle Farbe mit den roten Partikeln und die ausgewählten Zutaten machen dieses
Grundfutter besonders anziehend für Meeräsche und Brasse.

- ART. S117CO - GAMBA MIX - EXTRA QUESO
ENGODO ESPECIAL MUJOL-OBLADA - 1 Kg
Engodo triturado de textura medio-gruesa, a base de harina de gamba, con un alto porcentaje
de harina de queso, proteínas, de color claro con partículas rojas, contiene componentes
seleccionados que atraen enormemente al MUJOL y la OBLADA.

- ART. F128R - SPÉCIALE BOGUE - 1 Kg
Amorce rouge, de granulométrie moyenne, très riche en arômes et protéines, se compose
d'ingrédients sélectionnés, spécialement étudiés pour attirer les BOGUES.

- ART. G128R - SPEZIAL BLÖKER (BOGUE) - BEUTEL 1 Kg
Rotes Grundfutter mit mittelgroßen Partikeln, reich an Proteinen. Dieses Produkt enthält
natürliche und sorgfältig ausgewählte Zutaten, speziell für Blöker.

- ART. S128R - ENGODO ESPECIAL BOGA - 1 Kg
Este engodo triturado de textura media y de color rojo contiene proteínas, sustancias
naturales y componentes particularmente estimulantes que atraen enormemente la BOGA.

14

AMORCES MER CONCOURS EN POUDRE
MEERESFISCHEREI - (WETTKAMPF) GRUNDFUTTER
MAR - ENGODOS CONCURSO EN POLVO

- ART. F128V - SPÉCIALE SAUPE - BOGUE - 1 Kg
Cette amorce verte, de granulométrie moyenne-fine, se compose d'ingrédients sélectionnés,
protéines et farine d'algues marines spécialement étudiés pour attirer les SAUPES et les
BOGUES.

- ART. G128V - SPEZIAL GOLDSTRIEME UND BLÖKER - BEUTEL 1Kg
Ist ein Grundfutter mit grünen kleinen bis mittleren Partikel, Algenmehle, Proteinen und
natürlichen Zutaten. Diese eigene Mischung macht es unwiderstehlich für Goldstrieme und
Blöker.

- ART. S128V - ENGODO ESPECIAL SALEMA (SALPA) - 1 Kg
Este engodo triturado de textura medio-fina y de color verde contiene algas marinas,
proteínas, sustancias naturales y componentes particularmente estimulantes que atraen
enormemente la SALEMA (SALPA).

- ART. F104 - BLANCHE MULET - 1 Kg
L'amorce BLANCHE MULET ELLEVI se compose d'ingrédients sélectionnés, spécialement
étudiés pour attirer les MULETS. Cette amorce blanche et de granulométrie très fine est très
bonne aussi pour les OBLADES et peut être employée comme puissant additif pour toutes les
autres amorces.

- ART. G104 - WEISSES MEERFUTTER
SPEZIAL MEERÄSCHE UND BRANDBRASSE - BEUTEL 1Kg
Dieses aus kleinsten Partikeln, Käsemehlen, Proteinen und natürlichen Zutaten bestehende
Grundfutter wurde nach ausgiebigen Studien und wissenschaftlichen Test ausdrücklich für
Meeräsche und Brandbrasse entwickelt. Auf Grund der sehr kleinen Partikel kann es auch
sehr gut als Booster in andere Grundfutter eingemischt werden.

- ART. S104 - BLANCO MAR
ENGODO ESPECIAL MUJOL-OBLADA - 1 Kg
Engodo triturado de textura muy fina y de color blanco, con un alto porcentaje de queso y
proteínas, estudiado expresamente para la pesca de MUJOL y OBLADA. Si se moja y se
trabaja con las manos puede ser usado como cebo con gran agarre al anzuelo. Se puede
emplear también como integrante de otros engodos.

- ART. F129 - AIL MIX - 1 Kg
Cette amorce claire, de granulométrie moyenne, riche en protéines, grâce à son particulier
arôme d'ail, attire et excite l'appétit des gros poissons et en même temps refoule les petits
poissons de votre zone de pêche. Cette amorce est spécialement conseillée dans les
“journées difficiles” lorsque les poissons sont nonchalants et ne veulent pas mordre à
l'hameçon. Excellente pour MULET-OBLADE-SAR.

- ART. G129 - KNOBLAUCH MIX - BEUTEL 1Kg
Spezial Futter für Brandbrasse, Bindenbrasse, und Meeräsche. Auch für Süßwasser
geeignet. Mit weißen mittelgroßen Partikeln, reich an Proteinen und mit intensivem
Knoblauchgeschmack weckt es vor allem bei größeren Fischen den Appetit, während es
kleine Fische eher abstößt. Vor allem an Tagen, an denen gar nichts geht und die Fische wenig
Beißlaune haben, ist dieses Futter sehr nützlich.

- ART. S129 - AJO MIX
ENGODO ESPECIAL MUJOL-OBLADA-SARGO - 1 Kg
Engodo triturado de textura media y de color claro, a base de proteínas, gracias al
característico aroma de ajo, selecciona los peces de gran talla. Particularmente aconsejado
para los “días difíciles”, es óptimo para la pesca de MUJOL-OBLADA-SARGO.

15

AMORCES MER CONCOURS EN POUDRE
MEERESFISCHEREI - (WETTKAMPF) GRUNDFUTTER
MAR - ENGODOS CONCURSO EN POLVO

- ART. F107 - MER FOND BLANCHE - UNIVERSELLE MER - 1 Kg
Cette amorce blanche, de granulométrie moyenne-grande, riche en protéines, se compose de
fromage, chapelure blanche et d'ingrédients sélectionnés, spécialement étudiés pour attirer
tous les poissons de mer pour tout type de pêche.

- ART. G07 - MEERES GRUNDFUTTER
WEIßES UNIVERSALFUTTER FÜR MEERESFISCHEREI
BEUTEL 1Kg
Ein helles Grundfutter mit mittelgroßen Partikeln, reich an Proteinen und Käsemehlen. Dank
seiner natürlichen Inhaltsstoffe ist es für jeden Fisch passend und kann für jede Art der
Fischerei verwendet werden.

- ART. S07 - ENGODO FONDO MAR BLANCO - UNIVERSAL MAR - 1 Kg
Engodo triturado de textura medio-gruesa y de color blanco, a base de queso y proteínas,
contiene componentes naturales que permiten el uso universal para todo tipo de pesca.

- ART. F106 - MER MIX - UNIVERSELLE MER - 1 Kg
Amorce de couleur foncée, de granulométrie moyenne-fine, à base de farine de sardines et de
poissons, riche en protéines. Sa composition en permet l'emploi universel pour tous les types
de pêche. Peut être employée aussi en addition au seau de sardines hachées pour former des
boules d'amorce consistantes et particulierment efficaces dans la pêche au fond.

- ART. G106 - FISCHMEHL MIX - BEUTEL 1 Kg
Universelles Meeres Grundfutter mit dunklen, kleinen bis mittleren Partikeln, aus
Fischmehlen, Sardinenmehl und Proteinen. Erfolgreich für Brandbrassen, Bastard Makrelen,
Atlant. Makrelen, Meeräschen, Güster und Blöker. Wenn Sie dieses Grundfutter mit ELLEVI
SARDINEN MIX SPEZIAL mischen, können Sie sehr konsistente Futterbälle machen, die
auch den Gewässergrund erreichen, um erfolgreich auf Wolfsbarsch und Dorade zu angeln.

- ART. S106 - NEGRO MAR - ENGODO A LA HARINA DE PESCADO
UNIVERSAL MAR - 1 Kg
Engodo triturado de textura medio-fina y de color castaño, a base de harina de sardina, harina
de pescado y proteínas; de color castaño, su composicíon permite su uso universal para
todos los tipos de pesca. Puede ser utilisado también come complemento al bote de sardinas
trituradas para formar bolas de engodo consistentes y muy eficaces en la pesca en grandes
fondos.

- ART. F115 - FOND MULET - MER FROMAGE - 1 Kg
- ART. F315 - FOND MULET - MER FROMAGE - 3 Kg
Amorce claire, de granulométrie moyenne-grande, à base de fromage, chapelure blanche,
riche en protéines. Excellente pour la pêche au fond du MULET, peut être employée comme
ingrédient base pour tous les types de pêche, pour les pêcheurs qui veulent économiser mais
sans renoncer à la qualité.

- ART. G115 - GRUNDFUTTER FÜR BODENNÄHE, KÄSEAROMA
BEUTEL 1 Kg
- ART. G315 - GRUNDFUTTER FÜR BODENNÄHE, KÄSEAROMA
BEUTEL 3 Kg
Dieses helle mittelgrobe Grundfutter wird aus Käsemehlen und Proteinen hergestellt. Es
eignet sich vor allem für die Grundfischerei auf Meeräsche im Meer und in Kanälen, kann aber
auch als Grundmixtur für alle anderen ELLEVI Grundfutter verwendet werden. Das richtige
Produkt für diejenigen Fischer, die ein günstiges Produkt suchen, ohne auf Qualität verzichten
zu wollen.

- ART. S115 - FONDO MUJOL AL QUESO
ENGODO ESPECIAL MUJOL - 1 Kg
- ART. S315 - FONDO MUJOL AL QUESO
ENGODO ESPECIAL MUJOL - 3 Kg
Engodo triturado de textura medio-gruesa y de color blanco, a base de queso y proteínas,
óptimo para la pesca del MUJOL a fondo, puede también ser utilizado como base para todo
tipo de pesca, para quien quiera ahorrar sin renunciar a la calidad.

16

AMORCES MER CONCOURS EN POUDRE
MEERESFISCHEREI - (WETTKAMPF) GRUNDFUTTER
MAR - ENGODOS CONCURSO EN POLVO

- ART. F131 - MULET-OBLADE-SAR - 1 Kg
Amorce de couleur claire, de granulométrie moyenne-fine, à base de fromage, riche en
protéines. Excellente pour MULET, OBLADE et SAR. Grâce à sa composition, cette amorce
peut être employée en chaque condition de pêche.

- ART. G131 - MEERÄSCHE, BRANDBRASSE UND BINDENBRASSE
BEUTEL 1 Kg
Helles Grundfutter mit kleiner bis mittlerer Partikelgröße, aus Käsemehlen und Proteinen. Auf
Grund der Inhaltsstoffe für jede Art der Fischerei verwendbar, speziell jedoch für Meeräsche
und Brasse.

- ART. S131 - ENGODO MUJOL-OBLADA-SARGO - 1 Kg
Engodo de textura medio-fina y de color claro, a base de queso y proteínas. Óptimo para la
pesca de MUJOL, OBLADA y SARGO. Gracias a su composicíon puede ser usado para todas
las condiciónes de pesca.

- ART. F108 - SPÉCIALE FRITURE MER - 1 Kg
Amorce de couleur foncée, de granulométrie fine, riche en protéines, spécialement étudiée
pour la pêche des petits poissons en concours. Grâce à son excellente “mécanique”, cette
amorce s'effrite en surface et forme un halo très attirant pour les petits poissons de mer.

- ART. G108 - SPEZIAL KLEIN FISCH - WETTKAMPFFUTTER
BEUTEL 1 Kg
Mit dunklen und kleinen Partikeln. Reich an Proteinen, löst es sich durch die ausgezeichnete
Mischung erstklassiger Zutaten bereits an der Oberfläche sehr rasch auf und erzeugt so eine
attraktive Futterwolke für Kleinfische beim Wettbewerben.

- ART. S108 - ESPECIAL FRITURA MAR
ENGODO ESPECIAL CONCURSO - 1 Kg
Engodo triturado de textura fina y de color castaño, a base de proteínas, estudiado
expresamente para la pesca en cuncurso. Gracias a su composicíon se castaño abre en
superficie y crea un halo muy eficaz en la pesca de todos los peces pequeños de superficie.

- ART. F116 - SPÉCIALE PRÊTRE - SIOUCLET - ATHERINE - 1 Kg
Amorce claire, de granulométrie fine, riche en protéines, spécialement étudiée pour la pêche
en concours. Grâce aux ingrédients légèrs, lorsqu'est lancée dans l'eau, forme un halo clair
très efficace pour la pêche à la ligne flottante de PRÊTRE-SIOUCLET-ATHERINE.

- ART. G116 – SPEZIAL ÄHRENFISCH GRUNDFUTTER - BEUTEL 1 Kg
Mit hellen, kleinen Partikeln und reich an Proteinen ist es ein beliebtes Wettbewerbsfutter.

- ART. S116 - ESPECIAL CHUCLA - PEJERREY
ENGODO ESPECIAL CONCURSO - 1 Kg
Engodo triturado de textura fina y de color claro con un alto porcentaje de proteínas.
Expresamente estudiado para la pesca en cuncurso.

17

AMORCES MER CONCOURS EN POUDRE
MEERESFISCHEREI - (WETTKAMPF) GRUNDFUTTER
MAR - ENGODOS CONCURSO EN POLVO

- ART. F118 - SPÉCIALE LOUP - DAURADE - 1 Kg
Amorce foncée, de granulométrie moyenne-fine, riche en protéines, à base de graines à loupdaurade moulues avec l'addition d'ingrédients naturels irrésistibles pour le LOUP et la
DAURADE. Excellente pour l'amorçage du fond ou, après dilution proportionnée, est
particulièrement indiquée pour la pêche à la ligne flottante lorsqu'on emploie les GRAINES
SOUPLES ou les GRAINES À LOUP-DAURADE.

- ART. G118 - SPEZIAL WOLFSBARSCH UND
GOLDBRASSE GRUNDFUTTER - BEUTEL 1 Kg
Mit dunkelbraunen kleineren und größeren Partikel. Sehr proteinhaltig. Hervorragend zum
Anlegen eines Futterteppichs für Wolfsbarsch und Goldbrasse, aber auch bei richtiger
Verdünnung bei der Posenfischerei bei Verwendung von SOFT HOOK-BAIT PELLET oder
SPEZIAL SEEBARSCH und GOLDRBRASSEN PELLET.

- ART. S118 - ENGODO ESPECIAL LUBINA-DORADA - 1 Kg
Engodo triturado de textura medio-fina y de color castaño, con un alto porcentaje de
proteínas, a base de pellet triturado con ingredientes naturales irresistibles para las LUBINAS
y las DORADAS. Óptimo para la preparación del fondo o bien, después de diluirlo, está
particularmente indicado para la pesca con boya cuando se utiliza el PELLET BLANDO
USADO COMO CEBO o bien el PELLET ESPECIAL LUBINA-DORADA.

MULET- APPÂT SPÉCIAL POUR LA PÊCHE AVEC LA POUPÉE
MEERÄSCHE - SPEZIAL MULTI-RIG FISHING
PESCA DE LA LISA AL LANZADO

- ART. F105 - APPÂT SPÉCIAL
POUR LA PÊCHE AU MULET AVEC LA POUPÉE - 1 Kg
Cet appât, riche en fromage et protéines, joint la qualité et l'efficacité d'une excellente amorce
à la ténacité sur les hameçons du bas de ligne, est idéal pour la pêche au MULET avec la
poupée. MODE D'EMPLOI: Verser le contenu de l'enveloppe dans un récipient, ajouter de
l'eau petit à petit et remuer. Travailler le mélange à l'aide des mains jusqu'à obtenir une pâte
souple et élastique. Former une boule et accrocher-la sur les hameçons du bas de ligne. Cette
pâte moelleuse et résistante à la fois reste accrochée aux hameçons même pour la pêche au
lancer avec utilisation de plombs relativement lourds.

- ITEM G105 - FERTIG KÖDER
SPEZIAL MEERÄSCHE MULTI-RIG FISHING - BEUTEL 1 Kg
Dieser pulverisierte Köder, reich an Käsebestandteilen und Proteinen wurde speziell für das
Multi Rig Fischen auf Meeräschen entwickelt. Dieser Köder vereint gleichzeitig die Qualität
eines ausgezeichneten Grundfutters, mit der nötigen Klebekraft auf den Haken beim Multi Rig
Fischen.
GEBRAUSANWEISUNG: Gießen Sie den Inhalt des Beutels in einen Eimer und geben
langsam, unter ständigem Kneten, Wasser hinzu. Kneten Sie den Teig mit den Händen
solange bis Sie die gewünschte feste Konsistenz erhalten. Formen Sie unregelmäßige
Kügelchen und stecken diese auf die Angelhaken. Dank der hohen Klebekraft am Haken sind
auch Würfe, mit schwerem Blei über weite Distanzen, möglich.

- ART. S105 - ENGODO ESPECIAL
PESCA DE LA LISA (MUJOL) AL LANZADO - 1 Kg
Este engodo es muy atrayente para la lisa (mujol). Verter el contenido de la bolsa en un
recipiente e ir mezclando mientras se añade agua hasta obtener la consistencia deseada.
Amasar la pasta hasta conseguir formar una bola y poner ésta sobre el resorte encima del
plomo. La bola de engodo permanence en el resorte aun en los lances con plomos pesados.

18

AMORCES MER PRÊTES À L'EMPLOI
FERTIG GEMISCHTE GRUNDFUTTER FÜR MEERESFISCHEREI
ENGODOS MAR LISTOS PARA SU USO

Toutes les amorces prêtes à l'emploi ELLEVI se Alle diese Grundfutter haben bei normaler Todos los engodos listos para su uso ELLEVI se
conservent très bien longtemps à température Umgebungstemperatur eine sehr lange Lagerfähigkeit. conservan a temperatura ambiente.
ambiante.

- ART. F114 - FROMAGIQUE - SEMI-HUMIDE AU FROMAGE - 1 Kg
L'amorce FROMAGIQUE est prête à l'emploi, idéale pour toute pêche de poissons de mer.
Cette amorce blanche se compose de fromage, protéines, intégrateurs de saveur et
composants naturels spécialement étudiés pour attirer tous les gros poissons de mer.
L'amorce peut être également employée comme puissant intégrateur pour toutes les amorces
en poudre.

- ART. G114 - MAGIC KÄSE - HALBFEUCHTES GRUNDFUTTER
KÄSE AROMA - BEUTEL 1 Kg
Halbfeuchtes weißes Grundfutter, reich an Aromen und Proteinen. Durch den größtmöglichen
Käseanteil hat dieses Produkt einen sehr intensiven Geruch. Die Zusammensetzung diese
Grundfutters erfolgte nach ausgedehnten Studien und Versuchen und wurde so gemischt,
dass alle Fische davon angelockt werden. Dieses Grundfutter kann auch als Additiv für alle
pulverförmigen Grundfutter verwendet werden.

- ART. S114 - QUESO MÁGICO - ENGODO SEMI-HÚMEDO
AL QUESO - UNIVERSAL MAR - 1 Kg
Engodo semi-húmedo listo para su uso a base de queso y proteínas. De color blanco, por su
excepcional aroma debido a la altísima concentración de queso, es óptimo para todos los
tipos de pesca. También puede ser utilizado come complemento de otros engodos en polvo.

- ART. F112 - EXTRA MER
AMORCE SEMI-HUMIDE À LA SARDINE - 1 Kg
Cette amorce foncée est prête à l'emploi, idéale pour toute pêche de poissons de mer. Se
compose de sardines hachées, est très riche en arômes, protéines, intégrateurs de saveur et
composants naturels spécialement étudiés pour attirer les gros poissons de mer. On conseille de
réguler la consistance de l'amorce avant l'emploi en ajoutant une petite quantité d'eau. L'amorce
peut être également employée comme puissant intégrateur pour toutes les amorces en poudre.

- ART. G112 - EXTRA MEER
HALBFEUCHTES GRUNDFUTTER BEUTEL - 1 Kg
Halbfeuchtes dunkelbraunes Grundfutter aus geriebenen Sardinen, reich an Aromen und
Proteinen. Durch Zugabe von geringer Menge Wasser sofort gebrauchsfertig. Für alle Arten der
Meeresfischerei, aber auch als Grundstoff zum Mischen mit anderen pulverförmigen Grundfutter.

- ART. S112 - EXTRA MAR
ENGODO SEMI-HÚMEDO A LA SARDINA - 1 Kg
Engodo semi-húmedo a base de sardinas trituradas, aromas y proteínas. Este engodo de color
castaño, con excepcional aroma, es listo para su uso después de haber hecho la justa regulación
de agua. Es óptimo para todos los tipos de pesca. También puede ser utilizado come
complemento de otros engodos en polvo.

- ART. F13 - TOP MER - SARDINES HACHÉES - SEAU - 1 Kg
- ART. F327 - TOP MER - SARDINES HACHÉES - SEAU - 3 Kg
Amorce de couleur foncée, prête à l'emploi, à base de sardines hachées riche en arômes,
protéines, intégrateurs de saveur et composants naturels spécialement étudiés pour attirer les
gros poissons de mer. Cette amorce possède un puissant pouvoir attractif et peut être
également employée comme formidable intégrateur pour toutes les amorces en poudre.

- ART. G13 - TOP MEER - GRUNDFUTTER - EIMER 1 Kg
- ART. G327- TOP MEER – GRUNDFUTTER - EIMER 3 Kg
Dunkelbraunes, gebrauchsfertiges Grundfutter für die gesamte Meeresfischerei, hergestellt
aus gehackten Sardinen, Proteinen, Aromaextrakten und natürlichen Zutaten, um große
Fische anzulocken. Durch die unwiderstehliche Anziehungskraft kann es auch als Additiv für
jedes pulverförmige Grundfutter verwendet werden. Die Plastikdose und der Eimer besitzen
einen Wiederverschluß.

- ART. S13 - TOP MAR - ENGODO A LA SARDINA TRITURADA
BOTE DE PLÁSTICO - 1 Kg
- ART. S327- TOP MAR - ENGODO A LA SARDINA TRITURADA
BOTE DE PLÁSTICO - 3 Kg
Engodo de color castaño listo para su uso a base de sardinas trituradas, aromas y proteínas,
integradores de sabor y componentes naturales, especialmente estudiados para atraer los
grandes peces del mar. Elevadísimo poder atrayente. También puede ser usado como base
para la mezcla con engodos triturados en polvo.

19

AMORCES MER PRÊTES À L'EMPLOI
FERTIG GEMISCHTE GRUNDFUTTER FÜR MEERESFISCHEREI
ENGODOS MAR LISTOS PARA SU USO

Amorce de couleur foncée, prête à l'emploi à base de
sardines hachées avec protéines, intégrateurs de
saveur et composants naturels spécialement étudiés
pour attirer les gros poissons de mer. Le produit est
dans un filet pourvu d'un anneau pour une utilisation
plus facile en pêche de bateau. L'amorce se dissout
lentement et dégage un sillage très attractif pour tous
les poissons. Idéale pour la pêche à la palangrotte est
également excellente pour la pêche à la traîne-au
broumé ou en dérive (drifting).
MODE D'EMPLOI: Attachez l'anneau du filet à une
corde ou au bout de l'ancre et descendez-le audessous du bateau. En cas de fort courant,
alourdissez l'amorce en accrochant un plomb audessous du filet. Pêchez dans le sillage du courant et
de temps en temps secouez le filet avec mouvements
verticaux. Le contenu du filet se dissoudra
uniformément dans la mesure de 1 Kg en 1-2 heures.

Dunkelbraunes, gebrauchsfertiges Grundfutter für die
gesamte Meeresfischerei, hergestellt aus gehackten
Sardinen, Proteinen, Aromaextrakten und natürlichen
Zutaten, um große Fische anzulocken. Das
Grundfutter befindet sich in einem beringten Netz um
völlig einfach und leicht beim Fischen vom Boot aus
verwendet zu werden. Dabei löst sich das Grundfutter
im Netz langsam auf und gibt sehr attraktive und
anregende Signale an alle Fische ab. Es eignet sich
auch hervorragend zur Fischerei mit Treib- oder
Schleppnetzen.
GEBRAUCHSANWEISUNG: Binden Sie eine Schnur
an die Ankerleine und auf den Netzring und senken es
unter das Boot ab. Bei starker Strömung erhöhen Sie
das Gewicht mit einem Senkblei. Beginnen Sie zu
fischen und schütteln Sie das Netz mit vertikalen
Bewegungen hin und her. Das Grundfutter im Netz
wird sich gleichmäßig, p. 1 kg / 1 – 2 Stunden
auflösen.

Engodo de color castaño, listo para el uso, a base de
sardinas trituradas, aromas y proteínas, integradores
de sabor y componentes naturales, especialmente
estudiados para atraer los grandes peces del mar.
Elevadísimo poder atrayente. Se presenta en una
práctica red provista de una anilla que le permite un
fácil uso en la pesca en barca. El producto se suelta
lentamente y deja una estela particularmente
atrayente y estimulante para todo tipo de peces.
Óptima también para la pesca volantín, currican y a la
deriva.
MODO DE EMPLEO: Atar el anillo de la red a una
cuerda o a la cumbre del ancla y tender la red debajo
del barco. Si la corriente es demasiado fuerte, volver
la red más pesada atándole un plomo debajo. Pescar
en la estela de la corriente y, de vez en cuando, oscilar
la red con movimientos verticales. El producto
contenido en la red se disuelve de manera uniforme
en la siguiente proporción: 1 Kg /1-2 horas.

- ART. F327R - TOP MER - SARDINES HACHÉES - AVEC FILET
SEAU - 3 Kg
- ART. G327R - TOP MEER - GRUNDFUTTER – MIT NETZ
EIMER 3 Kg
- ART. S327R - TOP MAR - SARDINA TRITURADA - CON RED
BOTE DE PLÁSTICO - 3 Kg

- ART. F627R - TOP MER SARDINES HACHÉES - AVEC FILET
SEAU - 6 Kg
- ART. G627R - TOP MEER - GRUNDFUTTER - MIT NETZ
EIMER 6 Kg
- ART. S627R - TOP MAR - SARDINA TRITURADA - CON RED
BOTE DE PLÁSTICO - 6 Kg

- ART. F727R - TOP MER SARDINES HACHÉES - AVEC FILET
SPÉCIALE TRAÎNE-AU BROUMÉ - SEAU - 10 Kg
- ART. G727R - TOP MEER - GRUNDFUTTER - MIT NETZ
SPEZIAL DRIFTING - EIMER 10 Kg
- ART. S727R - TOP MAR - SARDINA TRITURADA - CON RED
ESPECIAL PESCA A LA DERIVA - BOTE DE PLÁSTICO - 10 Kg

20

MM-HANDELSAGENTUR - ÖSTERREICH

GENERALVERTRETUNG FÜR ÖSTERREICH:

MM

Handelsagentur

Martin Müllner

A-5321 Koppl b. Salzburg
Tel. & Fax: (+43) 6221 20430
www.mm-handel.at

Nur mit ELLEVI
bist DU erfolgreich
wie sonst nie!

COMPETITION GROUNDBAITS

21

INGRÉDIENTS POUR APPÂTS ET AMORCES - ADDITIFS SPÉCIALS AMORCES À CONCOURS
INHALTSSTOFFE FÜR KÖDER UND GRUNDFUTTER
INGREDIENTES PARA CEBOS Y ENGODOS - ADITIVOS PARA ENGODOS DE COMPETICIÓN
Les amorces ELLEVI ont été étudiées pour obtenir
excellents résultats en toutes les situations de pêche.
L'expérience, toutefois, prouve qu'il y a des
mauvaises journées dans les quelles le poisson est
paresseux et il n'est pas intéressé à notre amorce.
Pour ces situations ''difficiles'' ELLEVI propose des
ingrédients additionnels qui rendent plus riches les
amorces et excitent l'appétit du poisson. On conseille
de respecter les doses indiquées: une amorce
excessivement riche obtiendrait l'effet contraire, c'est
à dire que le poisson sera rapidement rassasié et il ne
mordra plus à l'appât sur l'hameçon. (Entre
parenthèses les doses conseillées)

Alle von ELLEVI entwickelten Grundfutter wurden in
speziellen Verfahren so aufeinander abgemischt, um
in allen Situationen der Fischerei das beste Ergebnis
zu erzielen. Trotzdem lernen wir aber aus der
Erfahrung, dass es Tage gibt, an denen die Fische
eher faul und nicht an Grundfutter interessiert sind.
Für diese schwierigen Situationen empfiehlt ELLEVI
einige zusätzliche stimulierende Inhaltsstoffe, die das
Grundfutter attraktiver machen und den Appetit der
Fische steigern, dem Grundfutter beizumengen. Wir
empfehlen, die vorgeschlagenen Zumischmengen
einzuhalten, ein zu intensives und reiches Grundfutter
würde den gegenteiligen Effekt erzeugen. Die Fische
wären rasch übersättigt und würden dann auch den
Hakenköder nicht mehr nehmen. (In den Klammern
stehen die vorgeschlagenen Zumischmengen.)

Todos los engodos ELLEVI han sido mezclados para
obtener los mejores resultados en todas las
situaciones de pesca. La experiencia, no obstante,
nos enseña que hay jornadas particulares en las
cuales los peces están desganados y les cuesta
acercarse al engodo. Para estas situaciones
“dificiles” ELLEVI propone algunos ingredientes
añadidos que enriquecen los engodos y despiertan el
apetito de los peces.
Recomendamos respetar las dosis aconsejadas ya
que un engodo excesivamente rico obtendría un
efecto contraproducente, saciaría rápidamente los
peces y los volvería poco propensos a morder. (Entre
paréntesis las dosis aconsejadas)

- ART. F59 - FARINE DE CREVETTE - 250 g
Cet intégrateur est obtenu de la mouture de crevettes d'excellente qualité. Il est très riche en
protéines et exceptionnel pour la pêche de BOGUE-DAURADE-SAR-SAUPE-PRÊTRE.
Moyen-haute pouvoir collant. (15-20%)

- ART.G59 - GARNELEN MEHL - 250 g
Dieser Zusatzstoff wird ausschließlich aus fein zermahlenen Garnelen hergestellt. Sehr
proteinhaltig und mit mittlerer Klebekraft. Große Lockwirkung auf Blöker-Goldbrasse-Blicke
(Binden Brasse)-Goldstrieme und großer Ährenfisch. (15-20%)

- ART. S59 - HARINA DE GAMBAS - 250 g
Integrador obtenido de la trituración de gambitas de altísima calidad. Tiene un altísimo valor
proteico, medio-alto poder compactante y excepcional poder atrayente y estimulante para
BOGA-DORADA-SARGO-SALPA (SALEMA)-CHUCLA-PEJERREY. (15-20%)

- ART. F67 - FARINE DE CORIANDRE - 300 g
Pour la pêche en mer cet ingrédient est approprié comme un supplément aux amorces pour
BOGUE-MULET-LOUP-DAURADE-SAR-SAUPE (10/15%). Pour la pêche en eau douce est
indiquée pour tous les poissons de fond ou de surface. Ce produit augmente le pouvoir
d'attraction e stimulant de l'amorce. Avec un faible contenu de protéines, a un petit pouvoir
délitant. (10/15%)

- ART G67 - KORIANDER MEHL - 300 g
Bei der Meeresfischerei kann Koriander Mehl als Grundfutter Ergänzung für Blöker,
Meeräschen, Schwarzbarsch, Goldbrasse, Goldstrieme und großer Ährenfisch verwendet
werden. Im Süßwasser für die Obeflächen und Grundfischerei geeigent. Geringer Anteil an
Proteinen und geringe Klebekraft. (10-15%)

- ART. S67 - HARINA DE CILANTRO - 300 g
En la pesca en el mar este ingrediente se utiliza como compactante de engodos para BOGA,
MUJOL-LUBINA-DORADA-SARGO-SALPA (10/15%). En la pesca en agua dulce se adapta
a todo tipo de peces tanto de fondo como de superficie. Aumenta el poder atrayente y
estimulante de los engodos. Bajo contenido proteínico y ligero poder de disolución. (10/15%)

- ART. F24 - CHÈNEVIS MOULU - 300 g
Peut être employé en amorces au fond comme ingrédient avec grand pouvoir d'attraction
pour poissons de grosse taille. Très riche en protéines, fort pouvoir collant. (10/15%)

- ART. G24 - HANFKÖRNER GERIEBEN - 300 g
Dieses Produkt eignet sich als sehr wirksamer Zusatzstoff beim Grundfutter für große Fische
in Bodennähe. Durch den hohen Proteinanteil und der starken Bindekraft genügt eine
Zumischrate von 10/15%.

- ART. S24 - CAÑAMO MOLIDO - 300 g
Puede utilizarse en los engodos de fondo como atrayente para peces de gran talla. Alto
valore proteínico y gran poder compactante. (10/15%)

22

INGRÉDIENTS POUR APPÂTS ET AMORCES - ADDITIFS SPÉCIALS AMORCES À CONCOURS
INHALTSSTOFFE FÜR KÖDER UND GRUNDFUTTER
INGREDIENTES PARA CEBOS Y ENGODOS - ADITIVOS PARA ENGODOS DE COMPETICIÓN

Pour exciter davantage l'appétit du poisson sont
excellentes comme puissantes additives mélangées
avec toutes les amorces pour la pêche de fond. Ces
farines sont très riches en protéines et, même
trempées, maintiennent l'arôme inaltéré. Moyenhaute pouvoir collant. (15-20%)

Diese Mehle sind eine hervorragende Anreicherung
für jedes Grundfutter um den Appetit und die
Freßlaune der Fische noch mehr zu steigern. Sie sind
sehr proteinhaltig und haben eine mittlere bis hohe
Klebekraft. Diese Mehle behalten auch in nassem
Zustand ihren unveränderten Geschmack. (15-20%)

Optima para integrar todo tipo de engodos de fondo
para estimular mayormente el apetito de los peces.
Alto contenido proteico y medio-alto poder
compactante. Esta harina, también mojada mantiene
inalterable su aroma. (15-20%)

- ART. F109 - FARINE DE POISSON - 1 Kg
- ART. G109 - FISCH MEHL - 1 Kg
- ART. S109 - HARINA DE PESCADO - 1 Kg

- ART. F111 - FARINE DE SARDINE - 1 Kg
- ART. G111 - SARDINEN MEHL - 1 Kg
- ART. S111 - HARINA DE SARDINAS - 1 Kg

- ART. F126 - FARINE DE HARENG - 1 Kg
- ART. G126 - HERINGS MEHL - 1 Kg
- ART. S126 - HARINA DE ARENQUES - 1 Kg

- ART. F110 - FROMAGE - 1 Kg
Cet ingrédient est très riche en protéines. Fondamental pour MULET-OBLADE-SAR, est de
toute façon indiqué pour tous les poissons de mer. Haute pouvoir collant. (10-15%)

- ART. G110 - KÄSE - 1 Kg
Dieser sehr proteinhaltige Futterzusatz verfügt über eine hohe Klebekraft, ist das Basisfutter
für Meeräsche und Brasse, aber auch generell für alle Fischarten. (10-15%)

- ART. S110 - QUESO - 1 Kg
Fundamental para MUJOL-OBLADA-SARGO, está en cada caso adaptado para todos los
peces de mar. Alto valor proteico y alto poder compactante. (10-15%)

23

INGRÉDIENTS POUR APPÂTS ET AMORCES - ADDITIFS SPÉCIALS AMORCES À CONCOURS
INHALTSSTOFFE FÜR KÖDER UND GRUNDFUTTER
INGREDIENTES PARA CEBOS Y ENGODOS - ADITIVOS PARA ENGODOS DE COMPETICIÓN

- ART. F11B - HUILE DE SARDINE - 0,250 Lit.
- ART. F11 - HUILE DE SARDINE - 0,500 Lit.
- ART. F11A - HUILE DE SARDINE - 1 Litre
Super-concentré. Indiqué pour donner du goût aux amorces ou aux appâts de toutes sortes.
Excellente pour toute pêche de poissons de mer. Moyen-bas valeur en protéines et haute
pouvoir collant. (10-15%)

- ART. G11B - SARDINEN ÖL - 0,25 Liter
- ART. G11 - SARDINEN ÖL - 0,50 Liter
- ART. G11A - SARDINEN ÖL - 1 Liter
Superstarkes Konzentrat. Für alle Grundfutter Sorten verwendbar. Hervorragende
Ergebnisse vor allem bei sämtlichen Arten von Meeresfutter. Mittlerer bis niedriger Anteil an
Proteinen und hohe Verdickungskraft. (10-15%)

- ART. S11B - ACEITE DE SARDINAS - 0,250 Litros
- ART. S11 - ACEITE DE SARDINAS - 0,500 Litros
- ART. S11A - ACEITE DE SARDINAS - 1 Litro
Superconcentrado. Adaptado para dar sabor a cualquier tipo de engodo o cebo. Optimo para
todo tipo de pesca. Valor proteico medio-bajo y alto poder compactante. (10-15%)

Ce produit est la base salée pour préparer des
amorces à concours. Il doit être mélangé à 3 Kg de
sardines hachées selon la recette imprimée sur
l'enveloppe. Ce produit est très riche en protéines.

Dieses Produkt ist ein Salz-Mix zu allen Wettkampf
Grundfuttern. Pro Packung sollten immer 3 Kg
zerhackter Sardinen, entsprechend der Rezeptur auf
der Verpackung, zugemischt werden. Sehr
proteinhaltig.

Este producto es la base salada para la preparación
de engodos de competición.
Es suficiente triturar 3 Kg de sardinas y añadir el
producto siguiendo la receta estampada en la
confección del engodo. Altísimo contenido de
aminoácidos.

- ART. F121 - ADDITIF POUR SARDINES MOULUES
BOGUE CONCOURS 1 Kg
- ART. G121 - ZUSATZ MIX FÜR ZERHACKTE SARDINEN
BLÖKER COMPETITION - (1 Kg)
- ART. S121 - ADITIVO PARA SARDINAS TRITURADAS
BOGA CONCURSO - 1 Kg

- ART. F122 - ADDITIF POUR SARDINES MOULUES
MULET-OBLADE CONCOURS - 1 Kg
- ART. G122 - ZUSATZ MIX FÜR ZERHACKTE SARDINEN
MEERÄSCHE - BRASSE COMPETITION - (1 Kg)
- ART. S122 - ADITIVO PARA SARDINAS TRITURADAS
MUJOL-OBLADA CONCURSO - 1 Kg

24

INGRÉDIENTS POUR APPÂTS ET AMORCES - ADDITIFS SPÉCIALS AMORCES À CONCOURS
INHALTSSTOFFE FÜR KÖDER UND GRUNDFUTTER
INGREDIENTES PARA CEBOS Y ENGODOS - ADITIVOS PARA ENGODOS DE COMPETICIÓN

Ces huiles gélifiés peuvent peut être employée pour
mettre à tremper, directement dans le pot, appâts
vivants ou appâts artificiels car créent dans l'eau un
sillage d'arôme qui multiplie leur pouvoir d'attraction.
Les huiles gélifiés rendent irrésistibles les amorces
avec le même arome car augmentent le goût et le
parfum des ingrédients. Moyen-bas valeur en
protéines et haute pouvoir collant. (5-10%).
Sur commande nous pouvons produire l'huile gélifié
à l'arôme que vous préférez.

Diese gelatinierten Öle eignen sich hervorragend als
Dip für lebende Köder, Jigs, Wobbler oder
Löffelblinker. Sie können die Köder direkt am Wasser
kurz eintauchen, wenn dann die Köder ins Wasser
kommen wird sofort eine intensive Duftspur erzeugt.
Gel-Öle machen auf die gleiche Art auch jedes
Grundfutter unwiderstehlich für den Fisch, da auch
die Grundaromen noch verstärkt werden. Mittlerer
bis niedriger Proteingehalt und sehr hohe
Verdickungskraft. (5-10%)

Estos aceites gelatinosos pueden utilizarse para
aromatizar cebos vivos o artificiales, sumergiéndolos
directamente en el tarro, para que crean en el agua
cercana a ellos, una estela perfumada que
multiplique su poder de atracción. Los aceites
gelatinosos convierten los engodos en irresistibles,
conservan el mismo aroma pero resaltando el sabor
y el perfume de los ingredientes. Valor proteínico
medio-bajo y alto poder compactante. (5-10%). Bajo
pedido, el aceite gelatinoso está disponible en el
aroma que prefieran.

- ART. FGELOILF - HUILE GELIFIÉ - FROMAGE - POT 250 g
- ART. GGELOILF - GEL ÖL - KÄSE AROMA - 250 g
- ART. SGELOILF - ACEITE GELATINOSO AL QUESO - 250 g

- ART. FGELOILS - HUILE GELIFIÉ - SARDINE - POT 250 g
- ART. GGELOILS - GEL OIL - SARDINEN AROMA - 250 g
- ART. SGELOILS - ACEITE GELATINOSO A LA SARDINA - 250 g

- ART. FGELOILG - HUILE GELIFIÉ - CREVETTE - POT 250 g
- ART. GGELOILG - GEL OIL - GARNELEN AROMA - 250 g
- ART. SGELOILG - ACEITE GELATINOSO A LA GAMBA - 250 g

25

INGRÉDIENTS POUR APPÂTS ET AMORCES - ADDITIFS SPÉCIALS AMORCES À CONCOURS
INHALTSSTOFFE FÜR KÖDER UND GRUNDFUTTER
INGREDIENTES PARA CEBOS Y ENGODOS - ADITIVOS PARA ENGODOS DE COMPETICIÓN

Additif pour amorces à concours. Très riche en
aminoacides, intégrateurs de saveur et composants
naturelles qui accroissent le pouvoir d'attraction de
l'amorce et excitent particulièrement l'appétit de
BOGUE-SAR et MULET-OBLADE.
Le sachet de 150 g est la dose exacte pour 6 Kg
d'amorce.

Aminohaltiger Zusatz für Wettkampf Futter. Hoher
Anteil an Aminosäuren, Aromaextrakten und
natürlichen Zutaten, zur zusätzlichen Steigerung der
Lockwirkung von Grundfutter. Steigert die
Beißfreudigkeit bei Blöker, Blicke (Bindenbrasse),
Nase, Brandbrasse. Der Beutelinhalt reicht für 6 Kg
Grundfutter.

Aditivo para engodos de competición. Altísimo
contenido de aminoácidos, potenciador de sabor y
componentes naturales que aumentan el poder de
atracción del engodo y estimulan particularmente el
apetito de la BOGA-SARGO y MUJOL-OBLADA.
La bolsa de 150 gramos es la dosis justa para activar
6 Kg de engodo. (2,5-5%)

- ART. F124 - AMINOACIDES BOGUE-SAR CONCOURS - 150 g
- ART. G124 - AMINO BLÖKER - DORADE COMPETITION - 150 g
- ART. S124 - AMINOACIDOS - ADITIVO PARA CONCURSO
BOGA-SARGO - 150 g

- ART. F125 - AMINOACIDES MULET-OBLADE CONCOURS - 150 g
- ART. G125 - AMINO MEERÄSCHE - BRASSE COMPETITION – 150 g
- ART. S125 - AMINOACIDOS - ADITIVO PARA CONCURSO
MUJOL-OBLADA - 150 g

- ART. F22 - BISCUIT MOULU - 1 Kg
Pour la pêche en mer cet ingrédient est approprié comme un supplément aux amorces à
MULET, PRÊTRE ou amorces FRITURE. (20/25%) Pour la pêche en eau douce, il est parfait
pour tous les poissons. Très riche en protéines, ce produit a un considérable pouvoir
d'attraction. Moyen pouvoir collant. (20/25%)

- ART. G22 - BISCUIT GERIEBEN - 1 Kg
Beim Meeresfischen eine gute Ergänzung zum Grundfutter für Meeräsche, Ährenfisch und
generell kleine Fischarten. (20-25%). Im Süßwasser hervorragend als Zusatz für alle
Friedfischarten. Sehr proteinhaltig und erhöht die Lockwirkung des Grundfutters. Mittlere
Verdickungskraft. (20-25%)

- ART. S22 - BIZCOCHO MOLIDO - 1 Kg
En la pesca en el mar es utilizado como integrador de engodos para el MUJOL y CHUCLA PEJERREY. (20/25%) En la pesca en agua dulce es excelente para todo tipo de peces. Su
alto contenido proteínico confiere al engodo un notable poder atrayente. Poder compactante
medio. (20/25%)

26

INGRÉDIENTS POUR APPÂTS ET AMORCES - ADDITIFS SPÉCIALS AMORCES À CONCOURS
INHALTSSTOFFE FÜR KÖDER UND GRUNDFUTTER
INGREDIENTES PARA CEBOS Y ENGODOS - ADITIVOS PARA ENGODOS DE COMPETICIÓN

- ART. F76 - PASTONCINO JAUNE - À LA VANILLE - 500 g
Pour la pêche en mer il est extraordinaire comme intégrateur des amorces pour MULET.
(20/25%) Pour la pêche en eau douce c'est fantastique pour la préparation des amorces pour
CARPE, CARASSIN et CYPRINIDÉS. Très riche en protéines et moyen pouvoir délitant.
(20/25%)

- ART. G76 - VANILLE VOGELFUTTER - 500 g
Beim Meeresfischen ein außergewöhnlich erfolgreicher Zusatz auf Meeräschen. (20-25%)
Für die Süßwasser Fischerei ein sensationeller Bestandteil für die Zubreitung von Grundfutter
für Karausche, Karpfen und alle Cypriniden. Sehr proteinhaltig mit mittlerer Verdickungskraft.
(20-25%)

- ART. S76 - MASA A LA VAINILLA - 500 g
En la pesca en el mar es terriblemente efectivo como integrador de engodos para el MUJOL.
(20/25%) En la pesca en agua dulce es una verdadera bomba en la preparación de engodos
para CARPA, BREMA, GARDÓN, BOGA y CIPRINIDOS. Altísimo valor proteínico y poder
compactante medio. (20/25%)

- ART. F69 - BRASEM - 300 g
C'est idéal comme supplément aux amorces pour CARASSIN, BRÈME, ROTANGLE,
GARDON. Très riche en protéines et moyen pouvoir délitant. (10/15%)

- ART. G69 - BRACHSE - 300 g
Ein optimaler Grundfutterzusatz für Karausche, Brasse, Rotfeder und Rotauge. Sehr
proteinhaltig und mittlere Verdickungskraft. (10-15%)

- ART. S69 - BRASEM - 300 g
Ideal para CARPIN, BREMA, ESCARDIÑO, GARDÓN, BOGA, PIGO. Alto valor proteínico,
poder compactante medio. (10/15%)

- ART. F25 - FARINE DE CHRYSALIDE - 300 g
Excellente à ABLETTE en amorce à la surface peut être aussi bien employée comme
ingrédient intégrateur en amorces au fond à CHEVESNE, BARBEAU et CARPE. Moyengrand contenu de protéines et faible pouvoir désagrégeant. (15/20%)

- ART. G25 - GERIEBENER KOKON (SCHMETTERLINGSPUPPE) - 300 g
Dieses ausgezeichnete Zusatz Lockmittel für Ukelei (Laube), wird, für den Fang von Lauben,
unter das Oberflächenfutter gemischt. Es kann aber auch als starker Geschmacksverstärker
im Bodenfutter auf Döbel, Barbe und Karpfen verwendet werden. Niedriger Proteinanteil und
geringe Bindekraft. Zumischrate 15/20%.

- ART. S25 - HARINA DE CRIDÁLIDA - 300 g
Excelente para el alburno en los engodos de superficie, se puede usar como complemento en
los engodos de fondo para el CACHO, BARBO y CARPA. Valor proteínico medio-alto y bajo
poder compactante. (15/20%)

27

INGRÉDIENTS POUR APPÂTS ET AMORCES - ADDITIFS SPÉCIALS AMORCES À CONCOURS
INHALTSSTOFFE FÜR KÖDER UND GRUNDFUTTER
INGREDIENTES PARA CEBOS Y ENGODOS - ADITIVOS PARA ENGODOS DE COMPETICIÓN
- ART. F33 - CHAPELURE ROUSSE GRILLÉE - 1 Kg
Ce produit est obtenu par le broyage des croûtes de pain grillées. Il est idéal pour alléger le
mélange et comme ingrédient qui permet aux boules d'amorce de se désagréger en surface.
Moyen-bas valeur de protéines et très haut pouvoir délitant. Pour la pêche en mer il est très
utile pour la pêche de surface en utilisent amorces à ORPHIE, MULET et OBLADE. (20-30%)
Pour la pêche en eau douce il est indispensable surtout dans la saison chaude lorsque le
poisson stationne en surface. (20-30% jusqu'à 50% pour obtenir le meilleur effet délitant)

- ART. G33 - BRAUNE BROTKRUMEN - 1 Kg
Hergestellt aus Brösel und Krumen von geröstetem Brot, wird dieser Zusatz zum Auflockern
von allen Grundfuttern verwendet. Es ermöglicht das sofortige Aufbrechen von Futterbällen,
sowie diese auf der Wasseroberfläche aufschlagen. Nur geringer Anteil an Proteinen und
große Wolkenbildung. Bei Meeresfischerei sehr nützlich beim Grundfutter für Hornhecht,
Meeräsche und Brandbrasse. (20-30%) Bei der Süßwasser Fischerei immer dann sehr
nützlich, wenn der Fisch in Oberflächennähe steht, vor allem in der warmen Jahreszeit. (2030%, bis zu 50% um eine größtmögliche Futterwolke zu erlangen)

- ART. S33 - PAN TOSTADO MOLIDO DESLIGANTE - 1 Kg
Obtenido por la maceración de cortezas de pan tostado, este producto es ideal como
ingrediente desligante para aligerar y hacer que la bola de engodo se disgregue en la
superficie. Valor proteínico medio-bajo y altísimo poder desligante. En la pesca en el mar es
muy útil para la pesca en superfície cuando se utilizan engodos para la AGUJA, MUJOL y
OBLADA.(20-30%)
En la pesca en agua dulce es indispensable cuando los peces se encuentran en la superfície,
especialmente en la estación calurosa.(20-30% hasta incluso 50% para obtener el máximo
efecto disgregante)

- ART. FBIGDIS - POUDRE DÉSHYDRATANTE POUR ASTICOTS - 1 Kg
- ART. FBIGDIS/25 - POUDRE DÉSHYDRATANTE POUR ASTICOTS - 25 Kg
Ce produit est vraiment utile soit pour le pêcheur soit pour le marchand et il permet d'essuyer
les asticots en diminuent considérablement leur mauvais odeur. (25-30%)

- ART. GBIGDIS - MADEN ENTFEUCHTUNGS PULVER - 1 Kg
- ART. GBIGDIS/25 - MADEN ENTFEUCHTUNGS PULVER - 25 Kg
Dieser Artikel ist sehr nützlich, sowohl für den Fischer, als auch den Händler. Damit werden
Maden, auch bei längerer Lagerung trocken gehalten und übler Geruch wird verhindert. (2530%)

- ART. SBIGDIS - POLVO DESHIDRATANTE PARA ASTICOT - 1 Kg
- ART. SBIGDIS/25 - POLVO DESHIDRATANTE PARA ASTICOT
SACO 25 Kg
Este producto, muy útil tanto para el pescador como para el comerciante, permite secar los
asticots disminuyendo notablemente el mal olor que éstos desprenden. (25-30%)

- ART. FBIG250 - COLLE POUR ASTICOTS - POT 250 g
- ART. FBIG500 - COLLE POUR ASTICOTS - POT 500 g
Mettre les asticots dans un récipient jusqu'à former une couche de 2 ou 3 centimètres,
humidifier-les un peu avec un vaporisateur d'eau et après répandez le produit sur les asticots.
Agitez le récipient de façon que la colle en poudre couvre tous les asticots et attendez 3-5
minutes. Formez une boule grande comme une noix et lancez-la dans votre zone de pêche. La
boule d'asticots peut être aussi lancée avec la fronde. En cas de fort courant joignez aux
asticots quelques petites pierres pour alourdir la boule. En conditions de temps très humide et
en hiver, avec des températures en dessous de zéro, il suffit d'ajouter un peu plus de colle et
d'attendre 5 minutes.

- ART. GBIG250 - MADENKLEBER - 250 g
- ART. GBIG500 - MADENKLEBER - 500 g
Geben Sie die Maden in einen kleinen Eimer und bilden eine Schicht von 2-3 cm.
Befeuchten Sie diese dann leicht mit einer Sprühflasche und gießen dann eine dünne Schicht
Kleber darüber. Danach schütteln Sie den Eimer, so daß alle Maden vom Pulver umhüllt
werden und warten 3-5 Minuten. Dann formen Sie mit den Maden eine Kugel und werfen diese
an die gewünschte Stelle. Sie können auch eine Futterschleuder dazu verwenden. Bei starker
Strömung fügen Sie den Maden ein wenig Kies dazu, um das Gewicht der Madenkugel zu
erhöhen. Bei nassem Wetter und bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ist ein Anfeuchten
der Maden nicht notwendig. Geben Sie dann ein wenig mehr Kleber dazu.

- ART. SBIG250 - COLA PARA ASTICOT - TARRO 250 g
- ART. SBIG500 - COLA PARA ASTICOT - TARRO 500 g

28

Poner los asticots en un envase hasta alcanzar dos o tres centímetros, humedecerlo con un
pulverizador y después verter una pequeña capa de cola. Agitar el envase de manera que la
cola en polvo envuelva todos los asticots, esperar de 3 a 5 minutos. Formar una bola de la
medida de una nuez y lanzarla al punto de pesca seleccionado. La bola de asticot encolado
también se puede lanzar con una honda. En caso de fuerte corriente añadir a los gusanos
algunas piedrecitas para que la bola pese un poco más. En condiciones de tiempo
particularmente húmedo y en invierno con temperaturas bajo cero no es recomendable
humedecer los asticots, basta con verter un poco de polvo de cola y esperar 5 minutos.

ARÔMES LIQUIDES CONCENTRÉS - FLACON SPRAY 50 ml
KONZENTRIERTE FLÜSSIGE AROMEN - SPRAY 50 ml FLÄSCHCHEN
AROMAS LÍQUIDOS CONCENTRADOS - FRASCOS ESPRAY 50 ml

Arômes liquides concentrés des très haute qualité
confectionnés en flacon spray. Ils sont appropriés
pour aromatiser les appâts, les amorces, les
bouillettes, les granulés, les asticots, les appâts
vivants et les appâts artificiels. Les extraits sont
concentrés à basses températures pour en préserver
leurs structures moléculaires et les caractères
organoleptiques des principes actives.
On trouve ces produits dans le pratique présentoir
(gratuit) qui contient 35 flacons.

Hochqualitative und konzentrierte, flüssige Aromen
in Sprühfläschchen. Erfolgreich verwendbar für alle
Arten von Ködern wie Grundfutter, Boilies, Pellets,
Maden, alle lebenden Köder und Kunstköder. Die
Konzentration (Verdichtung) der Aromaextrakte wird
bei niedrigen Temperaturen durchgeführt um die
molekularen Strukturen zu erhalten und damit auch
die sensorischen Eigenschaften der Wirkstoffe.
Lieferung erfolgt im praktischen Thekendisplay, mit
35 Fläschchen Inhalt.

Aromas líquidos concentrados de altísima calidad
presentados en formato de espray. Están adaptados
para aromatizar cebos, engodos, boilies, pellets,
asticots, cebos vivos y cebos artificiales. La
concentración de los estratos se consigue tratándola
a bajas temperaturas para preservar las estructuras
moleculares y por consiguiente las características
organolépticas de los principios activos. Están
presentados en un práctico expositor de mostrador
(de regalo) que contiene 35 frascos.

- ART. F3001 - FROMAGE
- ART. G3001 - KÄSE
- ART. S3001 - QUESO

- ART. F3010 - ANIS
- ART. G3010 - ANIS
- ART. S3010 - ANÍS

- ART. F3002 - SARDINE
- ART. G3002 - SARDINE
- ART. S3002 - SARDINA

- ART. F3011 - CALAMAR
- ART. G3011 - TINTENFISCH
- ART. S3011 - CALAMAR

- ART. F3003 - CREVETTE
- ART. G3003 - GARNELE
- ART. S3003 - GAMBA

- ART. F3012 - MIEL
- ART. G3012 - HONIG
- ART. S3012 - MIEL

- ART. F3004 - OURSIN
- ART. G3004 - SEEIGEL
- ART. S3004 - ERIZO DE MAR

- ART. F3013 - SCOPEX
- ART. G3013 - SCOPEX
- ART. S3013 - SCOPEX

- ART. F3005 - VANILLE
- ART. G3005 - VANILLE
- ART. S3005 - VAINILLA

- ART. F3014 - WHISKEY
- ART. G3014 - WHISKEY
- ART. S3014 - WHISKY

- ART. F3006 - FRAISE
- ART. G3006 - ERDBEERE
- ART. S3006 - FRESA

- ART. F3015 - AIL
- ART. G3015 - KNOBLAUCH
- ART. S3015 - AJO

- ART. F3007 - TUTTI FRUTTI
- ART. G3007 - TUTTI FRUTTI
- ART. S3007 - TUTTI FRUTTI

- ART. F3016 - SAUMON
- ART. G3016 - LACHS
- ART. S3016 - SALMÓN

- ART. F3008 - CREAM CARAMEL
- ART. G3008 - CREAM CARAMEL
- ART. S3008 - CREM CARAMEL

- ART. F3017 - CRABE
- ART. G3017 - KREBS
- ART. S3017 - CANGREJO

- ART. F3009 - POISSON
- ART. G3009 - FISCH
- ART. S3009 - PESCADO

- ART. F3000 - PRÉSENTOIR POUR 35 FLACONS
- ART. G3000 - THEKEN DISPLAY FÜR 35 FLÄSCHCHEN
- ART. S3000 - EXPOSITOR DE MOSTRADOR PARA 35 FRASCOS

29

RIVIÈRE-CANAL-LAC - AMORCES EN POUDRE SPÉCIALES CARPE
FLUSS-KANAL-SEE - SPEZIAL PULVERFÖRMIGES GRUNDFUTTER
RÍO-CANAL-LAGO - ENGODOS EN POLVO CARPA

Les composants de ces amorces ont été formulés et
mélangés en juste proportion pour attirer CARPESC A R A S S I N S - R O TA N G L E S - TA N C H E S . C e s
amorces sont disponibles en arômes différents pour
pouvoir les adapter aux goûts spécifiques des carpes
en toute zone de pêche. Peuvent être utilisées aussi
bien en eau stagnante que courante, en rivières,
canaux et lacs. L' AMORCE X-PRO - SPÉCIALE
CARPE est emballée dans des sacs de 20 Kg
spécialement étudiés pour les grands utilisateurs et
formidable pour l'amorçage lourde.
MODE D'EMPLOI: Verser le contenu de l'enveloppe
dans un récipient, ajouter de l'eau petit à petit et
remuer jusqu'à obtenir un mélange homogène ayant
la consistance souhaitée. PÊCHE DE SURFACE:
ajouter un peu plus d'eau afin que la boule formée par
la pâte s'effrite dès qu'elle est lancée en mer. PÊCHE
DE FOND: ajouter de l'eau de façon à ce que les
boules de pâtes résistent jusqu'à ce qu'elles arrivent
au fond de l'eau. Former 5 ou 6 boules grosses
comme une orange et lancez-les dans votre zone de
pêche. Pêche en eau courante: on conseille d'aplatir
les boules d'amorce pour éviter qu'elles ne roulent le
long du fond. Après avoir commencé à pêcher, de
temps en temps, lancer une boule grosse comme une
noix.
Les amorces del la ligne SPÉCIALE CARPE et XPRO - SPÉCIALE CARPE peuvent également être
employées comme appât ayant une excellente tenue
sur l'hameçon: verser le contenu dans un récipient,
ajouter de l'eau petit à petit et remuer. Travailler le
mélange à l'aide des mains jusqu'à obtenir une pâte
souple et élastique. Formez des petites boules et
accrochez-les sur l'hameçon.

Die einzelnen Bestandteile dieses Grundfutters mit
mittelgroßen Partikeln wurden auf Grund von langen
Te s t p h a s e n u n d w i s s e n s c h a f t l i c h e n
Untersuchungen, im richtigen Verhältnis, zu sehr
fängigen Grundfuttern für den gesamten
Süßwasserbereich abgemischt. Das optimale
Grundfutter für Karpfen, Karausche, Rotfeder oder
Schleie, Barbe und alle Weißfischarten. Diese
Fertigfutter sind in verschiedenen
Geschmacksrichtungen, immer auf Ihren Zielfisch
und die unterschiedlichen Gewässerarten
abgestimmt, erhältlich. ELLEVI Grundfutter eignet
sich gleichermaßen für stehende Gewässer, Kanäle
und Fließgewässer. X-PRO - SPECIAL CARP wird im
20 Kg Sack geliefert und ist speziell für
Großverbraucher und extremes Anfüttern entwickelt.
GEBRAUCHSANWEISUNG: Gießen Sie den
Beutelinhalt in einen Eimer, geben Wasser hinzu und
vermischen und kneten die Masse solange, bis die
gewünschte Festigkeit erreicht ist. Das Grundfutter ist
nun einsatzbereit.
OBERFLÄCHEN und FREIWASSERBEREICH:
Geben Sie ein wenig mehr Wasser dazu, so daß der
Futterball gleich beim Auftreffen auf der
Wasseroberfläche aufbricht und eine Futterwolke
bildet.
GRUNDFISCHEN: Geben Sie gerade soviel Wasser
zur trockenen Masse hinzu, daß Sie feste Futterbälle
formen können, die zum Grund absinken. Beginnen
Sie mit 5 oder 6 Futterbällen, ca. in der Größe einer
Orange und werfen diese in den Bereich wo Sie
angeln möchten. Fischen Sie im Fließgewässer,
flachen Sie die Futterbälle ab, um ein Dahinrollen am
Grund zu verhindern. Während des Angelns werfen
Sie immer wieder kleine Futterbälle, in der Größe
einer Nuß, nach.
SPECIAL CARP und X-PRO - SPECIAL CARP
GRUNDFUTTER kann auch als hervorragender
Hakenköder verwendet werden. Dazu ist es
notwendig, Wasser immer nur in kleinen Mengen der
Trockenmasse zuzugeben und die feuchte Masse gut
mit den Händen zu einem klebrigen Teig zu kneten.

Los componentes de estos engodos de granulado
medio-grande han sido estudiados y mezclados en la
justa proporción expresamente para atraer a las
CARPAS-ESCARDIÑOS-CARPINES-TENCASBOGAS. Formulados en sabores diferentes para
poderlos adaptar a los gustos específicos de las
carpas in cada zona de pesca, estos engodos pueden
ser utilizados tanto en aguas quietas como en aguas
corrientes, en los ríos, canales y lagos. El formato de
20 Kg de los engodos X-PRO - ESPECIAL CARPA ha
sido destinado especialmente para los grandes
consumidores, es formidable para cebados masivos.
MODO DE EMPLEO: Verter el contenido de la bolsa
en un recipiente, añadir agua poco a poco hasta
conseguir la consistencia deseada. El engodo estará
ahora listo para ser usado. PESCA EN SUPERFICIE:
añadir más agua para conseguir que la bola de
engodo se disgregue apenas lanzada al agua.
PESCA A FONDO: añadir agua hasta que se pueda
formar bolas de engodo de una cierta consistencia
que puedan alcanzar el fondo. Formar 5 o 6 bolas
grandes como naranjas y tirarlas en su zona de
pesca. Si pescan en aguas corrientes se aconseja
aplastar las bolas de engodo para evitar que rueden
en el fondo. Después de haber empezado a pescar,
de vez en cuando tirar una bolita de engodo del
tamaño de una nuez.
Los engodos ESPECIAL CARPA y X-PRO
ESPECIAL CARPA pueden también ser utilizados
como cebo gracias a su perfecta sujeción en el
anzuelo: verter en un envase, añadir poco o poco
agua mezclando de manera uniforme.Trabajar con
las manos la pasta hasta obtener una masa blanda y
elástica. Formar pequeñas bolitas y cebarlas en el
anzuelo.

- ART. F555V/1 - AMORCE SPÉCIALE CARPE - À LA VANILLE - 1 Kg
- ART. F555V - AMORCE SPÉCIALE CARPE - À LA VANILLE - 3 Kg
- ART. G555V/1 - SPECIAL CARP GRUNDFUTTER - VANILLE AROMA - 1 Kg
- ART. G555V - SPECIAL CARP GRUNDFUTTER - VANILLE AROMA - 3 Kg
- ART. S555V/1 - ENGODO ESPECIAL CARPA - A LA VAINILLA - 1 Kg
- ART. S555V - ENGODO ESPECIAL CARPA - A LA VAINILLA - 3 Kg

- ART. F555F/1 - AMORCE SPÉCIALE CARPE - À LA FRAISE - 1 Kg
- ART. F555F - AMORCE SPÉCIALE CARPE - À LA FRAISE – 3 Kg
- ART. G555F/1 - SPECIAL CARP GRUNDFUTTER - ERDBEER AROMA - 1 Kg
- ART. G555F - SPECIAL CARP GRUNDFUTTER - ERDBEER AROMA - 3 Kg
- ART. S555F/1 - ENGODO ESPECIAL CARPA - A LA FRESA - 1 Kg
- ART. S555F - ENGODO ESPECIAL CARPA - A LA FRESA - 3 Kg

30

RIVIÈRE-CANAL-LAC - AMORCES EN POUDRE SPÉCIALES CARPE
FLUSS-KANAL-SEE - SPEZIAL PULVERFÖRMIGES GRUNDFUTTER
RÍO-CANAL-LAGO - ENGODOS EN POLVO CARPA

- ART. F888V - X-PRO - AMORCE SPÉCIALE CARPE - À LA VANILLE - 20 Kg
- ART. G888V - X-PRO - SPECIAL CARP GRUNDFUTTER
VANILLE AROMA - 20 Kg
- ART. S888V - X-PRO - ENGODO ESPECIAL CARPA - A LA VAINILLA - 20 Kg

- ART. F888F - X-PRO - AMORCE SPÉCIALE CARPE - À LA FRAISE - 20 Kg
- ART. G888F - X-PRO - SPECIAL CARP GRUNDFUTTER
ERDBEER AROMA - 20 Kg
- ART. S888F - X-PRO - ENGODO ESPECIAL CARPA - A LA FRESA - 20 Kg

Nous pouvons produire l'AMORCE SPÉCIALE CARPE et l'AMORCE X-PRO SPÉCIALE CARPE à l'arôme que vous voulez et vous
pouvez aussi choisir la couleur que vous préférez: ANIS - ARÔME SUCRÉ (TOUCHE) - BANANE - CALAMAR - CHOCOLAT- CREAM
CARAMEL - FROMAGE - GRIOTTE - MAЇS - MIEL - MOULE - PANETTONE - POISSON - SCOPEX -TUTTI FRUTTI - WHISKY.
Wir bieten Ihnen SPECIAL CARP und X-PRO SPECIAL CARP GRUNDFUTTER in allen Farben und Geschmacksrichtungen, wie :
ANIS - BANANE - KIRSCHE - KÄSE - SCHOKOLADE - CARAMEL - FISCH - FRÜCHTEKUCHEN - HONIG - MUSCHEL - SCOPEX TINTENFISCH - MAIS - TOUCHE (SÜSSES AROMA) - TUTTI FRUTTI - WHISKY.
Los engodos ESPECIAL CARPA y X-PRO ESPECIAL CARPA pueden también estar elaborados con los colores y el aroma que
prefieran: GUINDA - ANÍS - PLÁTANO - CALAMAR - CHOCOLATE - MEJILLÓN - CREM CARAMEL - QUESO - MAIZ - MIEL PANETTONE - PESCADO - SCOPEX - TOUCHE - TUTTI FRUTTI - WHISKY.

31

RIVIÈRE-CANAL-LAC - AMORCES EN POUDRE - LIGNE “MIX”
FLUSS-KANAL-SEE - SPEZIAL PULVERFÖRMIGES GRUNDFUTTER - “MIX” SERIE
RÍO-CANAL-LAGO - ENGODOS EN POLVO CARPA - LINEA “MIX”

Les composants de ces amorces ont été formulés et
mélangés en juste proportion pour attirer CARPESC A R A S S I N S - R O TA N G L E S - TA N C H E S . C e s
amorces sont disponibles en arômes différents pour
pouvoir les adapter aux goûts spécifiques des carpes
en toute zone de pêche. Peuvent être utilisées aussi
bien en eau stagnante que courante, en rivières,
canaux et lacs. Les amorces SPÉCIALES CARPE de
la ligne “MIX” sont très riches en protéines avec
l'addition de chènevis moulu grillé et un haut
pourcentage de farine de caroube.
MODE D'EMPLOI: Verser le contenu de l'enveloppe
dans un récipient, ajouter de l'eau petit à petit et
remuer jusqu'à obtenir un mélange homogène ayant
la consistance souhaitée. PÊCHE DE SURFACE:
ajouter un peu plus d'eau afin que la boule formée par
la pâte s'effrite dès qu'elle est lancée en mer. PÊCHE
DE FOND: ajouter de l'eau de façon à ce que les
boules de pâtes résistent jusqu'à ce qu'elles arrivent
au fond de l'eau. Former 5 ou 6 boules grosses
comme une orange et lancez-les dans votre zone de
pêche. Pêche en eau courante: on conseille d'aplatir
les boules d'amorce pour éviter qu'elles ne roulent le
long du fond. Après avoir commencé à pêcher, de
temps en temps, lancer une boule grosse comme une
noix.
Les amorces de la ligne "MIX - SPÉCIALE CARPE"
peuvent également être employées comme appât
ayant une excellente tenue sur l'hameçon: verser le
contenu dans un récipient, ajouter de l'eau petit à petit
et remuer. Travailler le mélange à l'aide des mains
jusqu'à obtenir une pâte souple et élastique. Formez
des petites boules et accrochez-les sur l'hameçon.

Die einzelnen Bestandteile dieses Grundfutters mit
mittelgroßen Partikeln wurden auf Grund von langen
Te s t p h a s e n u n d w i s s e n s c h a f t l i c h e n
Untersuchungen, im richtigen Verhältnis, zu sehr
fängigen Grundfuttern für den gesamten
Süßwasserbereich abgemischt. Das optimale
Grundfutter für Karpfen, Karausche, Rotfeder oder
Schleie, Barbe und alle Weißfischarten. Diese
Fertigfutter sind in verschiedenen
Geschmacksrichtungen, immer auf Ihren Zielfisch
und die unterschiedlichen Gewässerarten
abgestimmt, erhältlich. ELLEVI Grundfutter eignet
sich gleichermaßen für stehende Gewässer, Kanäle
und Fließgewässer. Die Futterserie "MIX" SPECIAL
CARP GRUNDFUTTER enthält zusätzlich spezielle
Zumischformeln von Proteinen, zermahlenen
Hanfsamen und Johannisbrotkernmehl.
GEBRAUCHSANWEISUNG: Gießen Sie den
Beutelinhalt in einen Eimer, geben Wasser hinzu und
vermischen und kneten die Masse solange, bis die
gewünschte Festigkeit erreicht ist. Das Grundfutter ist
nun einsatzbereit.
OBERFLÄCHEN und FREIWASSERBEREICH:
Geben Sie ein wenig mehr Wasser dazu, so daß der
Futterball gleich beim Auftreffen auf der
Wasseroberfläche aufbricht und eine Futterwolke
bildet.
GRUNDFISCHEN: Geben Sie gerade soviel Wasser
zur trockenen Masse hinzu, daß Sie feste Futterbälle
formen können, die zum Grund absinken. Beginnen
Sie mit 5 oder 6 Futterbällen, ca. in der Größe einer
Orange und werfen diese in den Bereich wo Sie
angeln möchten. Fischen Sie im Fließgewässer,
flachen Sie die Futterbälle ab, um ein dahinrollen am
Grund zu verhindern. Während des Angelns werfen
Sie immer wieder kleine Futterbälle, in der Größe
einer Nuß, nach.
"MIX" SPECIAL CARP eignet sich auch hervorragend
als Hakenköder. Dazu ist es notwendig, Wasser
immer nur in kleinen Mengen der Trockenmasse
zuzugeben und die fechte Masse gut mit den Händen
zu einem klebrigen Teig zu kneten.

Los componentes de estos engodos de granulado
medio-grande han sido estudiados y mezclados en la
justa proporción expresamente para atraer a las
CARPAS-ESCARDIÑOS-CARPINES-TENCASBOGAS. Formulados en sabores diferentes para
poderlos adaptar a los gustos específicos de las
carpas in cada zona de pesca, estos engodos pueden
ser utilizados tanto en aguas quietas como en aguas
corrientes, en los ríos, canales y lagos. Los engodos
de la línea “MIX” - ESPECIAL CARPA han sido
formulados con el añadido de aminoácidos, una parte
de cáñamo desmenuzado y otra parte de harina de
algarroba.
MODO DE EMPLEO: Verter el contenido de la bolsa
en un recipiente, añadir agua poco a poco hasta
conseguir la consistencia deseada. El engodo ya está
listo para ser usado. PESCA EN SUPERFICIE: añadir
un poco de agua para conseguir que la bola de
engodo se disgregue apenas lanzada al agua.
PESCA A FONDO: añadir agua de manera que se
puedan formar bolas de engodo de una cierta
consistencia que puedan alcanzar el fondo. Formar 5
o 6 bolas grandes como naranjas y tirarlas en su zona
de pesca. Si pescan en aguas corrientes se aconseja
aplastar las bolas de engodo para evitar que puedan
rodar en el fondo. Después de haber empezado a
pescar, de vez en cuando tirar una bolita de engodo
del tamaño de una nuez.
Los engodos de la línea “MIX” - ESPECIAL CARPA
también pueden utilizarse como cebo con una gran
resistencia en el anzuelo: verter en un recipiente,
añadir poco a poco agua, mezclando de manera
uniforme. Trabajar con las manos la pasta hasta
obtener una masa blanda y elástica. Formar
pequeñas bolitas y cebar en el anzuelo.

- ART. F190 - VANILLE MIX - AMORCE SPÉCIALE CARPE
À LA VANILLE - 1 Kg
- ART. F390 - VANILLE MIX - AMORCE SPÉCIALE CARPE
À LA VANILLE - 3 Kg
- ART. G190 - VANILLE MIX
SPECIAL CARP VANILLE GRUNDFUTTER - 1 Kg
- ART. G390 - VANILLE MIX
SPECIAL CARP VANILLE GRUNDFUTTER - 3 Kg
- ART. S190 - VAINILLA MIX - ENGODO ESPECIAL CARPA
A LA VAINILLA - 1 Kg
- ART. S390 - VAINILLA MIX - ENGODO ESPECIAL CARPA
A LA VAINILLA - 3 Kg

- ART. F82 - RED MIX - AMORCE SPÉCIALE CARPE
À LA FRAISE - 1 Kg
- ART. F382 - RED MIX - AMORCE SPÉCIALE CARPE
À LA FRAISE - 3 Kg
- ART. G82 - RED MIX
SPECIAL CARP ERDBEERE GRUNDFUTTER - 1 Kg
- ART. G382 - RED MIX
SPECIAL CARP ERDBEERE GRUNDFUTTER - 3 Kg

32

- ART. S82 - RED MIX - ENGODO ESPECIAL CARPA
A LA FRESA - 1 Kg
- ART. S382 - RED MIX - ENGODO ESPECIAL CARPA
A LA FRESA - 3 Kg

RIVIÈRE-CANAL-LAC - AMORCES EN POUDRE - LIGNE “MIX”
FLUSS-KANAL-SEE - SPEZIAL PULVERFÖRMIGES GRUNDFUTTER - “MIX” SERIE
RÍO-CANAL-LAGO - ENGODOS EN POLVO CARPA - LINEA “MIX”

- ART. F96 - GOLD MIX - AMORCE SPÉCIALE CARPE
AU PANETTONE - 1 Kg
- ART. F396 - GOLD MIX - AMORCE SPÉCIALE CARPE
AU PANETTONE - 3 Kg
- ART. G96 - GOLD MIX
SPECIAL CARP FRÜCHTEKUCHEN GRUNDFUTTER - 1 Kg
- ART. G396 – GOLD MIX
SPECIAL CARP FRUIT- FRÜCHTEKUCHEN GRUNDFUTTER - 3 Kg
- ART. S96 - GOLD MIX - ENGODO ESPECIAL CARPA
AL PANETTONE - 1 Kg
- ART. S396 - GOLD MIX - ENGODO ESPECIAL CARPA
AL PANETTONE - 3 Kg

- ART. F85 - TUTTI FRUTTI MIX - AMORCE SPÉCIALE CARPE
TUTTI FRUTTI - 1 Kg
- ART. F385 - TUTTI FRUTTI MIX - AMORCE SPÉCIALE CARPE
TUTTI FRUTTI - 3 Kg
- ART. G85 - TUTTI FRUTTI MIX
SPECIAL CARP TUTTI FRUTTI GRUNDFUTTER - 1 Kg
- ART. G385 - TUTTI FRUTTI MIX
SPECIAL CARP TUTTI FRUTTI GRUNDFUTTER - 3 Kg
- ART. S85 - TUTTI FRUTTI MIX - ENGODO ESPECIAL CARPA
TUTTI FRUTTI - 1 Kg
- ART. S385 - TUTTI FRUTTI MIX - ENGODO ESPECIAL CARPA
TUTTI FRUTTI - 3 Kg

Nous pouvons produire l'l'amorce SPÉCIALE CARPE ligne “MIX” à l'arôme que vous voulez et vous pouvez aussi choisir la couleur
que vous préférez: ANIS - ARÔME SUCRÉ (TOUCHE) - BANANE - CALAMAR - CHOCOLAT - CREAM CARAMEL - FROMAGE GRIOTTE - MAЇS - MIEL - MOULE - PANETTONE - POISSON - SCOPEX -TUTTI FRUTTI - WHISKY.
Wir bieten Ihnen "MIX" SPECIAL CARP in allen Farben und Geschmacksrichtungen, wie : ANIS - BANANE - KIRSCHE - KÄSE SCHOKOLADE - CARAMEL - FISCH - FRÜCHTEKUCHEN - HONIG - MUSCHEL - SCOPEX - TINTENFISCH - MAIS - TOUCHE
(SÜSSES AROMA) - TUTTI FRUTTI - WHISKY.
Los engodos de la línea “MIX” - ESPECIAL CARPA pueden también estar elaborados con los colores y el aroma que prefieran:
GUINDA - ANÍS - PLÁTANO - CALAMAR - CHOCOLATE - MEJILLÓN - CREM CARAMEL - QUESO - MAIZ - MIEL - PANETTONE PESCADO - SCOPEX - TOUCHE - TUTTI FRUTTI - WHISKY.

33

RIVIÈRE-CANA-LAC - EXTRA CARPE - AMORCES SEMI-HUMIDE PRÊTES À L'EMPLOI
FLUSS-KANAL-SEE - EXTRA CARP - VORGEFEUCHTETES, GEBRAUCHSFERTIGES GRUNDFUTTER
RÍO-CANAL-LAGO - ENGODOS SEMI-HÚMEDOS LISTOS PARA SU USO - LINEA ”EXTRA CARPA”

Les composants de ces amorces semi-humides de la
gamme EXTRA CARPE ont été formulés et mélangés
en juste proportion pour attirer CARPESC A R A S S I N S - R O TA N G L E S - TA N C H E S . C e s
amorces sont disponibles en arômes différents pour
pouvoir les adapter aux goûts spécifiques des carpes
en toute zone de pêche. Peuvent être utilisées aussi
bien en eau stagnante que courante, en rivières,
canaux et lacs. Les amorces semi-humides de la
gamme EXTRA CARPE sont très riches en protéines
avec l'addition de chènevis moulu grillé et un haut
pourcentage de farine de caroube.
MODE D'EMPLOI: L'amorce EXTRA CARPE est
prête à l'emploi. Pour obtenir les meilleurs résultats on
conseille de passer l'amorce au tamis à mailles
moyennes.
PÊCHE DE SURFACE: ajouter un peu plus d'eau afin
que la boule formée par la pâte s'effrite dès qu'elle est
lancée en mer. PÊCHE DE FOND: ajouter de l'eau de
façon à ce que les boules de pâtes résistent jusqu'à ce
qu'elles arrivent au fond de l'eau. Former 5 ou 6
boules grosses comme une orange et lancez-les dans
votre zone de pêche. Pêche en eau courante: on
conseille d'aplatir les boules d'amorce pour éviter
qu'elles ne roulent le long du fond. Après avoir
commencé à pêcher, de temps en temps, lancer une
boule grosse comme une noix.
L'amorce EXTRA-CARPE peut également être
employée comme appât ayant une excellente tenue
sur l'hameçon: verser le contenu dans un récipient,
ajouter de l'eau petit à petit et remuer. Travailler le
mélange à l'aide des mains jusqu'à obtenir une pâte
souple et élastique. Formez des petites boules et
accrochez-les sur l'hameçon.

Die Bestandteile und Mischung der EXTRA-CARP
halbfeuchten Grundfutter Serie wurden nach langen
Untersuchungen und Testphasen entwickelt, um
Ihnen eines der besten Grundfutter für Karpfen,
Karausche, Rotfeder und Schleie zu bieten. Diese
Grundfutter werden mit verschiedenen Aromen
produziert, immer unter Rücksichtnahme auf die
verschiedenen Geschmackssinne der Karpfen,
abhängig von den unterschiedlichen Gewässern und
eignen sich zum Fischen in stehenden und fließenden
Gewässern, in Flüssen, Kanälen und Seen. Das
halbfeuchte EXTRA CARP Grundfutter besteht aus
mittelgroßen Partikeln und ist zusätzlich mit
hochwertigen Proteinen, Hanfsamen und einem
hohen Anteil an Johannisbrotkernmehl gemischt.
GEBRAUCHSANWEISUNG: EXTRA-CARP ist ein
gebrauchsfertiges Grundfutter. Für optimale
Ergebnisse empfehlen wir, daß Sie das Grundfutter
durch ein Futtersieb drücken, um Klumpenbildung zu
vermeiden.
OBERFLÄCHEN und FREIWASSERBEREICH:
Geben Sie ein wenig mehr Wasser dazu, so daß der
Futterball gleich beim Auftreffen auf der
Wasseroberfläche aufbricht und eine Futterwolke
bildet.
GRUNDFISCHEN: Geben Sie gerade soviel Wasser
zur trockenen Masse hinzu, daß Sie feste Futterbälle
formen können, die zum Grund absinken. Beginnen
Sie mit 5 oder 6 Futterbällen, ca. in der Größe einer
Orange und werfen diese in den Bereich wo Sie
angeln möchten. Fischen Sie im Fließgewässer,
flachen Sie die Futterbälle ab, um ein dahinrollen am
Grund zu verhindern. Während des Angelns werfen
Sie immer wieder kleine Futterbälle, in der Größe
einer Nuß, nach.
EXTRA CARP halbfeuchtes Grundfutter eignet sich
auch hervorragend als Hakenköder. Dazu ist es
notwendig, Wasser immer nur in kleinen Mengen
zuzugeben und die fechte Masse gut mit den Händen
zu einem klebrigen Teig zu kneten.

Los componentes del engodo semi-húmedo de la
línea EXTRA-CARPA han sido estudiados y
mezclados en la justa proporción expresamente para
atraer a las CARPAS-ESCARDIÑOS-CARPINESTENCAS-BOGAS. Formulados en sabores
diferentes para poderlos adaptar a los gustos
específicos de las carpas en cada zona de pesca,
estos engodos pueden ser utilizados tanto en aguas
quietas como en aguas corrientes, en los ríos,
canales y lagos. Los engodos semi-húmedos de la
línea EXTRA-CARPA son de granulado mediogrande y han sido formulados con el añadido de
aminoácidos , una parte de cáñamo desmenuzado y
otra parte de harina de algarroba.
MODO DE EMPLEO: El engodo está listo para ser
usado. Para un mejor uso aconsejamos pasarlo por
un tamiz de malla media. PESCA EN SUPERFICIE:
añadir más agua para que la bola de engodo se
disgregue apenas lanzada al agua. PESCA A
FONDO: formar bolas de engodo de una cierta
consistencia que puedan alcanzar el fondo . Formar 5
o 6 bolas del tamaño de una naranja y lanzarlas en su
zona de pesca. Si pescan en aguas corrientes se
aconseja aplastar las bolas de engodo para evitar que
rueden por el fondo. Después de haber empezado a
pescar, de vez en cuando lanzar una bolita de
engodo del tamaño de una nuez.
El engodo EXTRA-CARPA ELLEVI puede usarse
como cebo gracias a su gran resistencia en el
anzuelo: Trabajar con las manos la pasta hasta
obtener una masa blanda y elástica. Formar
pequeñas bolitas y colocarlas en el anzuelo.

- ART. F86 - EXTRA CARPE - AMORCE SEMI-HUMIDE À LA VANILLE - 1 Kg
- ART. F386 - EXTRA CARPE - AMORCE SEMI-HUMIDE À LA VANILLE - 3 Kg
- ART. G86 - EXTRA CARP
HALBFEUCHTES VANILLE AROMA GRUNDFUTTER - 1 Kg
- ART. G386 - EXTRA CARP
HALBFEUCHTES VANILLE AROMA GRUNDFUTTER - 3 Kg
- ART. S86 - EXTRA CARPA
ENGODO CARPA SEMI-HÚMEDO A LA VAINILLA - 1 Kg
- ART. S386 - EXTRA CARPA
ENGODO CARPA SEMI-HÚMEDO A LA VAINILLA - 3 Kg

- ART. F83 - EXTRA CARPE - AMORCE SEMI-HUMIDE À LA FRAISE - 1 Kg
- ART. F383 - EXTRA CARPE - AMORCE SEMI-HUMIDE À LA FRAISE - 3 Kg
- ART. G83 - EXTRA CARP
HALBFEUCHTES ERDBEER AROMA GRUNDFUTTER - 1 Kg
- ART. G383 - EXTRA CARP
HALBFEUCHTES ERDBEER AROMA GRUNDFUTTER - 3 Kg
- ART. S83 - EXTRA CARPA
ENGODO CARPA SEMI-HÚMEDO A LA FRESA - 1 Kg
- ART. S383 - EXTRA CARPA
ENGODO CARPA SEMI-HÚMEDO A LA FRESA - 3 Kg
Nous pouvons produire l'amorce EXTRA CARPE à l'arôme que vous voulez et vous pouvez aussi choisir la couleur que vous
préférez : ANIS - ARÔME SUCRÉ (TOUCHE) - BANANE - CALAMAR - CHOCOLAT - CREAM CARAMEL - FROMAGE - GRIOTTE - MAЇS
MIEL - MOULE - PANETTONE - POISSON - SCOPEX - TUTTI FRUTTI - WHISKY.
Wir bieten Ihnen EXTRA-CARP halbfeuchtes Grundfutter in allen Farben und Geschmacksrichtungen, wie: ANIS - BANANE KIRSCHE - KÄSE - SCHOKOLADE - CARAMEL - FISCH - FRÜCHTEKUCHEN - HONIG - MUSCHEL - SCOPEX - TINTENFISCH - MAIS TOUCHE (SÜSSES AROMA) - TUTTI FRUTTI - WHISKY.

34

Los engodos de la línea EXTRA CARPA pueden elaborarse con los colores y aromas deseados: GUINDA - ANÍS - PLÁTANO CALAMAR - CHOCOLATE - MEJILLÓN - CREM CARAMEL - QUESO - MAIZ - MIEL - PANETTONE - PESCADO - SCOPEX - TOUCHE TUTTI FRUTTI - WHISKY.

APPÂTS SPÉCIALS CARPE - POLENTA PRÊTE À L'EMPLOI
KARPFEN - POLENTA FERTIGTEIG FÜR DEN HAKEN
CARPA - CEBOS PREPARADOS PARA SU USO

L'APPÂT PRÊT À L'EMPLOI - POLENTA ELLEVI est
une pâte déjà prête pour l'amorçage de l'hameçon.
Moelleuse et résistante à la fois, reste accrochée à la
ligne même pour la pêche au lancer avec l'utilisation
de plombs relativement lourds. L'APPÂT PRÊT À
L'EMPLOI - POLENTA ELLEVI est très attractive et
riche en arômes et protéines, idéale pour la pêche des
carpes. Le produit se conserve à température
ambiante dans le pot avec le couvercle qui peut être
refermé. Poids net 300 g.

ELLEVI QUICK-USE BAIT ist ein gebrauchsfertiger
Hakenköder auf Polenta Basis. Weich, elastisch und
klebt gut am Haken, auch beim Werfen mit hohen
Gewichten. Dank der speziellen Formel hat ELLEVI
QUICK-USE BAIT eine sehr starke Lockwirkung, ist
sehr aroma- und proteinhaltig, ein hervorragender
Köder für alle Cypriniden. Lange Lagerfähigkeit, bei
normaler Umgebungstemperatur. Dose mit
wiederverschließbarem Deckel.
Nettogewicht 300 g.

El cebo preparado para su uso ELLEVI es una polenta
ya lista para cebar el anzuelo, blanda pero resistente,
capaz de soportar en el anzuelo aún en los lances con
plomos pesados. Tiene un excepcional poder de
atracción gracias a su fórmula rica de aromas y
proteinas, ideal para la pesca de las carpas.
Confección: vaso de polietileno con auto-cierre.
Peso neto 300 g.

- ART. F90 - À LA VANILLE
- ART. G90 - VANILLE AROMA
- ART. S90 - A LA VAINILLA

- ART. F91 - À LA FRAISE
- ART. G91 - ERDBEER AROMA
- ART. S91 - A LA FRESA

Sur commande, nous pouvons produire les
appâts prêts à l'emploi spéciales pour la
carpe ELLEVI aussi à l'arôme que vous
préférez:
ART. F92 - CHOCOLAT
ART. F93 - TUTTI FRUTTI
ART. F94 - BANANE
ART. F9000 - PANETTONE
ART. F9001 - ARÔME SUCRÉ (TOUCHE)
ART. F9002 - CRÈME CARAMEL
ART. F9003 - GRIOTTE
ART. F9004 - FROMAGE
ART. F9005 - ARÔME POISSON
ART. F9008 - ANIS
ART. F9009 - CALMAR
ART. F9010 - MIEL
ART. F9011 - SCOPEX
ART. F9012 - WHISKY

Auf Wunsch kann ELLEVI FERTIGTEIG
FÜR DEN HAKEN auch in folgenden
Geschmacksrichtungen hergestellt werden:

Bajo pedido, el cebo preparado para
su uso es disponible con el aroma
que prefieran:

ART. G92 - SCHOKO AROMA
ART. G93 - TUTTI FRUTTI AROMA
ART. G94 - BANANE AROMA
ART. G9000 - FRÜCHTEKUCHEN AROMA
ART. G9001 - TOUCHE (SÜSS) AROMA
ART. G9002 - CARAMEL AROMA
ART. G9003 - KIRSCHE AROMA
ART. G9004 - KÄSE AROMA
ART. G9005 - FISCH AROMA
ART. G9008 - ANISE AROMA
ART. G9009 - TINTENFISCH AROMA
ART. G9010 - HONIG AROMA
ART. G9011 - SCOPEX AROMA
ART. G9012 - WHISKY AROMA

ART. S92 - CHOCOLATE
ART. S93 - TUTTI FRUTTI
ART. S94 - PLÁTANO
ART. S9000 - PANETTONE
ART. S9001 - TOUCHE
ART. S9002 - CREM CARAMEL
ART. S9003 - GUINDA
ART. S9004 - QUESO
ART. S9005 - PESCADO
ART. S9008 - ANÍS
ART. S9009 - CALAMAR
ART. S9010 - MIEL
ART. S9011 - SCOPEX
ART. S9012 - WHISKY

35

RIVIÈRE-CANAL-LAC - AMORCES CONCOURS EN POUDRE
FLUSS-KANAL-SEE - WETTKAMPF GRUNDFUTTER
RÍO-CANAL-LAGO - ENGODOS EN POLVO

Les ingrédients de ces amorces ont été formulés et
mélangés en juste proportion entre composants
collants, composant qui permettent aux boules
d'amorce de se désagréger progressivement et
protéines pour obtenir produits qui soient vraiment
efficaces et qui puissent réellement être employés
facilement aussi bien par le pêcheur à concours que
par le pêcheur néophyte qui va à pêcher pour la
première fois.
Pour ce qui concerne l'emploi des protéines dans les
amorces, notre entreprise a exécuté des études de
recherche sur la nature des poissons et leurs
habitudes alimentaires. Les poissons se dévident en
deux grandes catégories: les «visual feeders» qui
sont généralement les prédateurs dont appareil visuel
est beaucoup plus développé que celui olfactif et, au
contraire, les «chemosensory feeders» dont appareil
olfactif est très développé et lui permet de détecter de
très loin la présence de nourriture. Pour ces deux
catégories existent spécifiques protéines qui
décuplent le pouvoir d'attraction et l'effet stimulant
des amorces, en maintenant inaltérée longtemps leur
«frénésie alimentaire». Les amorces ELLEVI peuvent
être utilisées aussi bien en eau stagnante que
courante, en rivières, canaux, étangs et lacs.
MODE D'EMPLOI : Verser le contenu de l'enveloppe
dans un récipient, ajouter de l'eau petit à petit et
remuer jusqu'à obtenir un mélange homogène ayant
la consistance souhaitée. PÊCHE DE SURFACE:
ajouter un peu plus d'eau afin que la boule formée par
la pâte s'effrite dès qu'elle est lancée en mer. PÊCHE
DE FOND: ajouter de l'eau de façon à ce que les
boules de pâtes résistent jusqu'à ce qu'elles arrivent
au fond de l'eau. Former 5 ou 6 boules grosses
comme une orange et lancez-les dans votre zone de
pêche. Pêche en eau courante: on conseille d'aplatir
les boules d'amorce pour éviter qu'elles ne roulent le
long du fond. Après avoir commencé à pêcher, de
temps en temps, lancer une boule grosse comme une
noix.
Les amorces ELLEVI peuvent également être
employées comme appât ayant une excellente tenue
sur l'hameçon: verser le contenu dans un récipient,
ajouter de l'eau petit à petit et remuer. Travailler le
mélange à l'aide des mains jusqu'à obtenir une pâte
souple et élastique. Formez des petites boules et
accrochez-les sur l'hameçon

Die Zutaten für diese Grundfutter wurden in
langjährigen Testversuchen entwickelt und in einem
perfekten Verhältnis mit Verdickungsmitteln,
Geschmacksverstärkern und Proteinen gemischt. So
erhalten sowohl Wettkampf Angler oder auch
Hobbyangler ein hochwertiges und
erfolgversprechendes Grundfutter.
Um Proteine sinnvoll in der Fischerei nutzen zu
können, hat unser Unternehmen eingehende Studien
und Untersuchungen über die Natur und die
Ernährungsgewohnheiten der Fische erstellt. Dabei
wurden die Fische in zwei Gruppen unterteilt: Die
"visuellen Nahrungssucher", dies sind im
allgemeinen Raubfische, bei denen das visuelle
System stärker ausbebildet ist, als das olfaktorische
System. Die zweite Gruppe der Fische sind die
"chemosensorischen Nahrungssucher", die einen gut
entwickelten Geruchssinn besitzen, was ihnen
wiederum ermöglicht Nahrung (Futter) auch auf
große Entfernung zu erkennen. Für diese Gruppe von
Fischen gibt es eigene Proteine, welche die
Lockwirkung und Anziehungskraft von Grundfuttern
verzehnfachen und gleichzeitig für eine
langanhaltende und gleichbleibende Stimulation am
Futterplatz sorgen. ELLEVI Grundfutter eignen sich
für stehende und fließende Gewässer, erfolgreich im
Fluß, Kanal oder See.
GEBRAUCHSANWEISUNG: Schütten Sie den
Inhalt des Beutels in ein passendes Gefäß (Eimer),
fügen langsam Wasser hinzu und mischen solange,
bis Sie den gewünschten Teig haben. Das
Grundfutter ist nun einsatzbereit.
OBERFLÄCHEN und FREIWASSERBEREICH:
Geben Sie ein wenig mehr Wasser dazu, so daß der
Futterball gleich beim Auftreffen auf der
Wasseroberfläche aufbricht und eine Futterwolke
bildet.
GRUNDFISCHEN: Geben Sie gerade soviel Wasser
zur trockenen Masse hinzu, daß Sie feste Futterbälle
formen können, die zum Grund absinken. Beginnen
Sie mit 5 oder 6 Futterbällen, ca. in der Größe einer
Orange und werfen diese in den Bereich wo Sie
angeln möchten. Fischen Sie im Fließgewässer,
flachen Sie die Futterbälle ab, um ein dahinrollen am
Grund zu verhindern. Während des Angelns werfen
Sie immer wieder kleine Futterbälle, in der Größe
einer Nuß, nach.
ELLEVI Grundfutter kann auch als hervorragender
Hakenköder verwendet werden. Dazu ist es
notewendig, Wasser immer nur in kleinen Mengen der
Trockenmasse zuzugeben und die fechte Masse gut
mit den Händen zu einem klebrigen Teig zu kneten.

Los ingredientes de este engodo han sido estudiados
y mezclados en su justa proporción con componentes
agregantes, disgregantes y aminoácidos para
obtener productos que sean altamente atrayentes y
puedan realmente ser usados con facilidad tanto por
el pescador de competición como por el pescador
aficionado que se adentra por primera vez en el
mundo de la pesca. Por lo que respecta al uso de los
aminoácidos en la pesca deportiva, nuestra empresa
ha seguido estudios pormenorizados sobre la
naturaleza de los peces y sus hábitos alimentarios.
Los peces se dividen en dos categorías principales:
los “visual feeders” que son mayoritariamente
predadores que tienen muy desarrollado el sentido de
la vista respecto al sentido del olfato y por el contrario
los “chemosensory feeders” que tienen un sentido del
olfato muy desarrollado que les permite percibir la
presencia de cebo a gran distancia. Para estas dos
categorías existen aminoácidos específicos que
duplican el poder de atracción y estimulante de los
engodos, manteniendo inalterado por largo tiempo su
ansia de comer. Los engodos ELLEVI están
adaptados para la pesca tanto en aguas quietas como
en aguas corrientes en ríos, canales y lagos.
MODO DE EMPLEO: Verter el contenido de la bolsa
en un recipiente, añadir agua poco a poco hasta
alcanzar la consistencia deseada. El engodo está
listo para ser usado. PESCA EN SUPERFICIE: añadir
más agua para conseguir que la bola de cebo se
disgregue al poco de ser lanzada al agua. PESCA A
FONDO: añadir agua para que se puedan formar
bolas de engodo de una cierta consistencia para que
puedan alcanzar el fondo. Formar 5 o 6 bolas grandes
del tamaño de una naranja y lanzarlas en su zona de
pesca. Si pescan en aguas corrientes se aconseja
aplastar las bolas de engodo para evitar que rueden
en el fondo. Después de haber empezado a pescar,
de vez en cuando lanzar una bolita de engodo del
tamaño de una nuez. Los engodos ELLEVI también
se pueden utilizar como cebo gracias a su gran
resistencia en el anzuelo: verter en un envase, añadir
poco a poco agua, mezclando de manera uniforme.
Trabajar la pasta con las manos hasta obtener una
masa blanda y elástica. Formar pequeñas bolitas y
colocarlas en el anzuelo.

- ART. F666/F - TOP GAME - FOND RIVIÈRE - EAUX COURANTES
SPÉCIALE CARPE - CARASSIN - ROTANGLE - BRÈME - 1 Kg
Amorce de fond à base de pastoncino jaune à la vanille, très riche en protéines, de
granulométrie moyenne-grande et parfum très intense. En concours de pêche c'est la '' bonne
carte '' du pêcheur, une amorce qui fait vraiment de différence. Ce produit peut être employé
avec l'addition d'asticots, casters, fouillis, ver de vase.

- ART. G666/F - TOP GAME - FLIESSWASSER - SINKEND
SPEZIAL CARP - KARAUSCHE - ROTFEDER - BRASSE - 1 Kg
Sinkendes Boden Grundfutter mit mittelgroßen Partikeln und hohem Anteil an gelbem
Vogelfutter. Sehr proteinhaltig uns sehr süßes Aroma sind die Geheimwaffen beim
Wettfischen. ELLEVI TOP GAME ist das Wettkampffutter mit dem großen Unterschied. Auch
für die Zumischung von Maden, Caster, und Larven geeignet.

- ART. S666/F - TOP GAME
ENGODO FONDO RÍO AGUAS CORRIENTES
ESPECIAL CARPA - CARPÍN - ESCARDIÑO - BREMA - 1 Kg
Engodos de fondo a base de harina amasada amarilla de alto contenido de aminoácidos. De
granulado medio-grande, su perfume dulce muy intenso es el as en la manga de los
pescadores de competición, un engodo que realmente marca la diferencia. También puede
usarse añadiendo asticot, “casters”, “fouillis”, “ver de vase”.

36

RIVIÈRE-CANAL-LAC - AMORCES CONCOURS EN POUDRE
FLUSS-KANAL-SEE - WETTKAMPF GRUNDFUTTER
RÍO-CANAL-LAGO - ENGODOS EN POLVO

- ART. F666/SL - TOP GAME - FOND ETANG-LAC
EAUX LENTES - CALMES
SPÉCIALE CARPE - CARASSIN - ROTANGLE - BRÈME - 1 Kg
Amorce de fond à base de pastoncino jaune à la vanille, très riche en protéines, de
granulométrie fine et parfum très intense. En concours de pêche c'est la '' bonne carte '' du
pêcheur à concours, une amorce qui fait vraiment de différence. Ce produit peut être employé
avec l'addition d'asticots, casters, fouillis, ver de vase.

- ART. G666/SL - TOP GAME - STILLWASSER - SINKEND
SPEZIAL CARP - KARAUSCHE - ROTFEDER - BRASSE - 1 Kg
Wettkampf Grundfutter mit kleinen Partikeln und hohem Anteil an gelbem Vogelfutter. Sehr
proteinhaltig uns sehr süßes Aroma sind die Geheimwaffen beim Wettfischen. ELLEVI TOP
GAME ist das Wettkampffutter mit dem großen Unterschied. Auch für die Zumischung von
Maden, Caster, und Larven geeignet.

- ART. S666/SL - TOP GAME
ENGODO FONDO LAGO AGUAS LENTAS O QUIETAS
ESPECIAL CARPA - CARPÍN - ESCARDIÑO - BREMA - 1 Kg
Engodo de fondo a base de harina amasada amarilla de alto contenido de aminoácidos. De
grano fino, su perfume dulce intenso es el as en la manga de los pescadores de competición,
un engodo que realmente marca la diferencia. También puede usarse añadiendo asticots,
“casters”, “fouillis”, “ver de vase”.

- ART. F88 - SILVER MIX - SPÉCIALE ESTURGEON-SILURE - 1 Kg
- ART. F388 - SILVER MIX - SPÉCIALE ESTURGEON-SILURE - 3 Kg
Amorce de fond à la crevette de granulométrie moyenne, couleur foncé et haut pouvoir collant.
Grand pouvoir d'attraction pour l'esturgeon et le silure. Très riche en protéines, peut être
employée aussi bien en lac qu'en rivière. Pour l'amorçage de l'hameçon on conseille
d'employer la même amorce ou la PÂTE PRÊT À L'EMPLOI - ART. F89 - PINK-BIT - À LA
CREVETTE.

- ART. G88 - SILVER MIX - SPEZIAL WALLER-STÖR
GARNELEN AROMA - 1 Kg
- ART. G388 - SILVER MIX - SPEZIAL WALLER-STÖR
GARNELEN AROMA - 3 Kg
Braunes Grundfutter mit Garnelen Aroma und hoher Lockwirkung. Mittelgroße Partikel, sehr
proteinhaltig und gute Klebekraft. Verwendbar in Seen, auf Teichen und in Flüssen. Wir
empfehlen dieses Grundfutter auch als Hakenköder zu verwenden, oder den ELLEVI
Fertigteig - G89 - PINK BIT.

- ART. S88 - SILVER MIX
ENGODO ESPECIAL ESTURION - SILURO - 1 Kg
- ART. S388 - SILVER MIX
ENGODO ESPECIAL ESTURION - SILURO - 3 Kg
Harina a la gamba de color oscuro y grano medio. De alto poder compactante, contiene
aminoácidos y está muy indicado tanto para la pesca en lagos como en la pesca en ríos. Se
aconseja utilizarlo colocando el engodo en el anzuelo como un cebo o utilizando el cebo
preparado para su uso ELLEVI ART. S89 - PINK BIT - A LA GAMBA - ESPECIAL ESTURIONSILURO.

- ART. F87 - BLACK MIX
SPÉCIALE ESTURGEON-SILURE-POISSON CHAT - 1 Kg
- ART. F387 - BLACK MIX
SPÉCIALE ESTURGEON-SILURE-POISSON CHAT - 3 Kg
Amorce de fond de granulométrie moyenne à la farine de poisson et de sardine, de couleur
foncé et grand pouvoir collant. Très riche en protéines, est idéale pour la pêche en lac, étang
ou rivière. Exceptionnelle aussi pour les gros POISSONS CHAT AFRICAINS. Pour
l'amorçage de l'hameçon on conseille d'employer la même amorce ou la PÂTE PRÊT À
L'EMPLOI - ART. F89B - BLACK-BIT - AU POISSON.
- ART. G87 - BLACK MIX - SPEZIAL WALLER-STÖR-WELS - 1 Kg
- ART. G387 - BLACK MIX - SPEZIAL WALLER-STÖR-WELS - 3 Kg
Dunkles Grundfutter aus Fischmehl und zerriebenen Sardinen, mit mittelgroßen Partikeln.
Proteinhaltig und mit hoher Klebekraft, ist es hervorvorragend geeignet für die Fischerei
sowohl in Seen und Teichen, als auch in Fließgewässer. Wir empfehlen dieses Grundfutter
auch als Hakenköder zu verwenden, oder den ELLEVI Fertigteig - G89B - BLACK BIT.

- ART. S87 - BLACK MIX
ENGODO ESPECIAL ESTURION - SILURO - PEZ GATO - 1 Kg
- ART. S387 - BLACK MIX
ENGODO ESPECIAL ESTURION - SILURO - PEZ GATO - 3 Kg
Harina de color oscuro de grano medio, hecho a base de harina de pescado y de sardina. De
alto poder compactante, contiene aminoácidos, es ideal tanto para la pesca en lagos como en
la pesca en ríos. Excepcional también para los grandes peces gato africanos. Se aconseja
utilizarlo colocando el engodo en el anzuelo como un cebo o utilizando el cebo preparado para
su uso ELLEVI ART. S89B - BLACK BIT - A LA HARINA DE PESCADO - ESPECIAL
ESTURION-SILURO-PEZ GATO.

37

RIVIÈRE-CANAL-LAC - AMORCES CONCOURS EN POUDRE
FLUSS-KANAL-SEE - WETTKAMPF GRUNDFUTTER
RÍO-CANAL-LAGO - ENGODOS EN POLVO

- ART. F401 - ABLETTE MATCH - 1 Kg
Amorce claire, douce et légère à concours de granulométrie fine. Excellente aussi bien en eau
courante qu'en eau calme. Très riche en arômes et protéines, grâce aux ingrédients légèrs,
lorsqu'est lancée dans l'eau, cette amorce forme un halo clair qui déclenche une «frénésie
alimentaire» très efficace pour la pêche des ABLETTES. Formidable pouvoir d'attraction.

- ART. G401 - UKELEI MATCH - 1 Kg
Helles Wettkampf Grundfutter mit sehr kleinen Partikeln. Außergewöhnlich erfolgreich sowohl
in fließenden, als auch stehenden Gewässern. Süßlicher Geschmack, sehr leicht und äußerst
proteinhaltig. Auf Grund der leichten Zutaten und der hervorragenden Eigendynamik der
einzelnen Zusatzstoffe, bricht dieses Grundfutter beim Auftreffen auf die Wasseroberfläche
sofort auf und bildet eine große und schwebende Futterwolke. Durch die dabei entstehende
Eintrübung des Wassers verfallen die angelockten Fische in einen regelrechten Freßrausch.
Eines der effizientesten und erfolgreichsten Matchfutter.

- ART. S401 - ALBURNO MATCH - 1 Kg
Engodo de competición dulce y ligero, de color claro y grano fino. Óptimo tanto en aguas
corrientes como en aguas tranquilas. Potenciado con aminoácidos, gracias a una cantidad de
componentes ligeros, cuando se lanza al agua forma un halo claro que crea una enorme ánsia
de comer muy eficaz en la pesca de los ALBURNOS. Altísimo poder atrayente.

- ART. F79 - SPÉCIALE CHEVESNE CONCOURS - 1 Kg
Amorce de fond à concours de couleur rouge et granulométrie moyenne, à base de fromage et
ingrédients tout spécialement appréciés par le CHEVESNE. Très riche en protéines, grâce à
son pouvoir collant permet l'incorporation d'asticots ou appâts vivants.

- ART. G79 - SPECIAL DÖBEL COMPETITION - 1 Kg
Wettkampf Grundfutter, speziell für Döbel (Aitel) mit mittelgroßen Partikeln und roter
Grundfarbe. Sehr proteinhaltig und reich an Käse und anderen, für Döbel unwiderstehlichen
Zutaten. Diesem Grundfutter können wegen der guten Klebekraft auch Maden und Würmer
beigemengt werden.

- ART. S79 - ENGODO ESPECIAL CACHO - 1 Kg
Harina de fondo de competición de color rojo y grano medio, a base de queso y de
ingredientes particularmente atrayentes para el CACHO. Potenciado con aminoácidos, se
puede utilizar también añadiendo asticot gracias a su gran poder compactante.

- ART. F97 - SPÉCIALE GARDON CONCOURS - 1 Kg
- ART. F397 - SPÉCIALE GARDON CONCOURS - 3 Kg
Amorce très utilisée pour les concours de pêche au coup. Cette amorce très riche en
protéines, de couleur foncé et granulométrie moyenne, a été mélangée avec des ingrédients
spécifiques de façon à obtenir la meilleure ''mécanique'', c'est à dire que les boules d'amorce
s'effritent au fond de l'eau ou en surface selon que vous les écrasiez plus ou moins avec la
main. Ce produit peut être employé avec l'addition d'asticots ou appâts vivants.

- ART. G97 - SPECIAL ROTAUGE COMPETITION - 1 Kg
Bei diesem braunen Grundfutter mit mittelgroßen Partikeln wurden hochwertige Proteine und
spezielle Zutaten im jahrelang erprobten richtigen Verhältnis vermengt, um eine gewisse
Eigendynamik und mechanische Abläufe zu erzielen. Das bedeutet, dass die Futterbälle
entweder gleich an der Oberfläche, oder erst am Gewässergrund aufbrechen, je nachdem wie
stark diese vorher von Ihnen gedrückt wurden. Dieses Grundfutter eignet sich auch sehr gut
zur Beimengung von Maden und Würmern.

- ART. S97 - ENGODO ESPECIAL GARDÓN - 1 Kg
Esta harina de competición de color oscuro y grano medio ha sido formulada mezclando la
medida justa de aminoácidos con ingredientes específicos que optimizan al máximo su
funcionamiento, es decir, su capacidad de abrirse en superficie o en profundidad según se
ejerza más o menos presión en la bola de engodo. Puede utilizarse también añadiendo
asticots.

38

RIVIÈRE-CANAL-LAC - AMORCES CONCOURS EN POUDRE
FLUSS-KANAL-SEE - WETTKAMPF GRUNDFUTTER
RÍO-CANAL- LAGO - ENGODOS EN POLVO

- ART. F71 - SPÉCIALE BARBEAU CONCOURS - 1 Kg
Amorce concours de granulométrie moyenne et couleur noisette avec particules rouges. Très
riche en protéines, à base de fromage, chrysalide et ingrédients tout spécialement appréciés
par le BARBEAU. Grand pouvoir collant qui permet l'apport d'asticots ou appâts vivants.

- ART. G71 - SPECIAL BARBE COMPETITION - 1 Kg
Mittelgrobes Wettkampf Grundfutter. Hellbraune Farbe mit roten Partikeln, sehr proteinhaltig,
mit Käse und Chrysalis (zermahlene Konkons von Schmetterlingsraupen), sowie weiteren,
speziell für Barbe sehr anlockenden Zutaten. Gute Klebekraft, kann auch mit Maden oder
Würmern verfeinert werden.

- ART. S71 - ENGODO ESPECIAL BARBO - 1 Kg
Harina de competición de color avellana y grano medio, a base de queso, crisálidas, con
partículas rojas, aminoácidos y componentes específicos para el BARBO. De alto poder
compactante, permite añadir asticots a la masa.

- ART. F80 - SPÉCIALE BRÊME CONCOURS - 1 Kg
Amorce de fond au brasem, de couleur foncé et granulométrie moyenne. Grand pouvoir
d'attraction pour la BRÊME. Peut être employée en toute situation de pêche en rivière, canal,
étang et lac. Ce produit peut être aussi employé avec l'addition d'asticots ou appâts vivants.

- ART. G80 - SPECIAL BRACHSE (BLEI) COMPETITION - 1 Kg
Grundfutter mit mittelgroßen Partikeln für den wettkampfmäßigen Einsatz auf Brachsen (Blei).
Ausgewählte Aminosäuren und auf Brachsen abgestimmte Zutaten machen dieses
Wettkampffutter zu einem unwiderstehlichem Lockmittel für Brachse. Kann sowohl auf
Flüssen, Seen und Teichen eingestzt werden, auch ist die Beimengung von Maden und
Würmern möglich.

- ART. S80 - ENGODO ESPECIAL BREMA - 1 Kg
Engodo de fondo de color oscuro, al brasem, rico en aminoácidos, de alto poder atrayente
para la BREMA. De grano medio, se adapta a cualquier condición de pesca en ríos, canales y
lagos. También puede usarse añadiendo asticots, “casters”, “fouillis”, “ver de vase”.

- ART. F119FI - SPÉCIALE FEEDER - À LA VANILLE - 1 Kg
Amorce de granulométrie moyenne et couleur jaune, très riche en protéines avec l'addition de
chènevis grillé moulu et aromes sucré. Ce produit est indiqué specialement pour la pêche au
feeder mais peut être aussi employé pour la pêche à l'anglaise, à la bolognaise ou à la
roubaisienne. Excellent pour CARPE-CARASSIN-BRÊME-ROTANGLE-GARDONTANCHE, peut être employé avec l'addition d'asticots, casters, fouillis, ver de vase, maïs.

- ART. G119FI - SPECIAL FEEDER - VANILLE - 1 Kg
Mittelgrobes Grundfutter mit gelber Farbe, reich an Hanfsamen, Aminosäuren und süßlichem
Aroma. Speziell entwickelt für die Feeder Fischerei, aber auch erfolgreich beim Waggler
Fischen verwendbar. Hervorragend für Karpfen, Schleie, Brachse, Rotauge, Nase usw.
Maden und Würmer können ebenfalls beigemengt werden.

- ART. S119FI - ENGODO ESPECIAL ENGODERA-FEEDER
A LA VAINILLA - 1 Kg
Engodo de grano medio, de color amarillo, rico en cáñamo, aminoácidos y aromas dulces.
Pensado especialmente para la pesca con la engodera -feeder, también puede usarse para la
pesca a la inglesa, a la boloñesa o a la “roubaisienne”. Exepcional para CARPAS-CARPINESBREMAS-GARDONES-TENCAS-BOGAS-PIGOS, también se puede usar añadiendo
asticots, “casters”, “fouillis”, “ver de vase”, maiz.

39

RIVIÈRE-CANAL-LAC - AMORCES CONCOURS EN POUDRE
FLUSS-KANAL-SEE - WETTKAMPF GRUNDFUTTER
RÍO-CANAL-LAGO - ENGODOS EN POLVO

- ART. F119FI - SPÉCIALE FEEDER - AU FROMAGE - 1 Kg
Amorce de granulométrie moyenne et couleur noisette avec particules rouges, très riche en
protéines et fromage. Ce produit est indiqué specialement pour la pêche au feeder mais peut
être aussi employé pour la pêche au coup ou à la bolognaise. Excellent pour BARBEAU et
CHEVESNE, peut être employé avec l'addition d'asticots, casters, fouillis, ver de vase.

- ART. G119FO - SPECIAL FEEDER - KÄSE - 1 Kg
Mittelgrobes Grundfutter hellbraune Farbe mit roten Partikeln. Ursprünglich vorwiegend zum
Feeder Fischen entwickelt, eignet es sich auch sehr gut zum Stipp- oder Bolognese Angeln.
Hervorragend auf Barbe und Döbel, auch die Zugabe von Maden oder Würmern ist möglich.

- ART. S119FO - ENGODO ESPECIAL ENGODERA-FEEDER
AL QUESO - 1 Kg
Engodo de grano medio, de color avellana con partículas rojas, enriquecido con queso y
aminoácidos. Pensado especialmente para la pesca con la engodera-feeder, también se
puede usar en la pesca con la caña fija o a la boloñesa. Excepcional para BARBOS y
CACHOS, se puede utilizar añadiendo asticots, “casters”, “fouillis”, “ver de vase”.

RIVIÈRE-CANAL-LAC – GRAINES SPÉCIALES TRUITE
FLUSS-KANAL-SEE – FORELLEN PELLETS
RÍO-CANAL-LAGO - PELLET ESPECIAL TRUCHA

- ART. F77N - GRAINES SPÉCIALES TRUITE - ENVELOPPE - 1 Kg
Ce produit peut être employé comme amorce ou comme appât en utilisant le spécial anneau
élastique Stonfo (Code Art. n°135-137). Les graines sont produites en tréfilant à haute
pression des farines sélectionnées avec de l'huile de sardine de très haute qualité et
ensemble à une formule de protéines qui rende irrésistibles les graines pour la TRUITE.
Disponible en trois diamètres: Ø 4 - 6 - 8 mm.

- ART. G77N - SPEZIAL FORELLEN PELLETS - PLASTIK BEUTEL - 1 Kg
Diese Pellets können sowohl als Grundfutter, als auch als Hakenköder (mit Stonfo Ringen,
N°135-137) verwendet werden. Bei der Herstellung werden ausgesuchte Fischmehle und
hochwertiges Sardinenöl zusammen mit speziellen Proteinen unter hohem Druck zu Pellets
gepresst, was diesen Köder einfach unwiderstehlich für alle Forellen macht.
Lieferbare Größen: Ø 4 - 6 - 8 mm.

- ART. S77N - PELLET ESPECIAL TRUCHA - BOLSA - 1 Kg
Este pellet puede usarse tanto como engodo como cebo, utilizando los anillos especiales
elásticos Stonfo (Código Art. n°135-137). Producido mediante tramas de alta presión de
harina de pescados seleccionados y aceite de sardina de la mejor calidad unida a una mezcla
de aminoácidos que lo convierten en irresistible para la TRUCHA.
Disponible en las medidas: Ø 4 - 6 - 8 mm.

40

AMORCE SEMI-HUMIDE ESTURGEON-SILURE
WALLER-STÖR - HALBFEUCHTES GRUNDFUTTER
ESTURIÓN-SILURO - ENGODO SEMI-HÚMEDO LISTO PARA SU USO

- ART. F144 - ESTURGEON-SILURE EXTRA
AMORCE SEMI-HUMIDE À LA SARDINE - 1 Kg
- ART. F344 - ESTURGEON-SILURE EXTRA
AMORCE SEMI-HUMIDE À LA SARDINE - 3 Kg
Cette amorce déjà humidifiée de couleur foncée et granulométrie moyenne-grande peut être
employée aussi bien en eau stagnante que courante, en rivières, canaux et lacs. Ce produit
est très riche en protéines et ingrédients naturels irrésistibles pour l'ESTURGEON et le
SILURE. MODE D'EMPLOI: L'amorce ESTURGEON-SILURE EXTRA est prête à l'emploi.
Pour obtenir les meilleurs résultats on conseille de passer l'amorce au tamis à mailles
moyennes.

- ART. G144 - EXTRA WALLER - STÖR
SARDINEN AROME HALBFEUCHTES GRUNDFUTTER - 1 Kg
- ART. G344 - EXTRA WALLER - STÖR
SARDINEN AROME HALBFEUCHTES GRUNDFUTTER - 3 Kg
Halbfeuchtes Grundfutter mit mittelgroßen Partikeln für fließende und stehende Gewässer.
Für den Fischfang in Flüssen, Kanälen und Seen. Dieses Grundfutter ist sehr proteinhaltig
und hat spezielle Zusätze die gezielt und erfolgreich eine sehr große Lockwirkung auf Waller
und Stör besitzen. GEBRAUCHSANWEISUNG: Dieses Grundfutter ist völlig gebrauchsfertig,
für optimale Ergebnisse empfehlen wir, daß Sie das Grundfutter durch ein Futtersieb drücken,
um Klumpenbildung zu vermeiden. Dieses Grundfutter ist vorgefeuchtet und bereits
gebrauchsfertig. Nicht nur für Waller und Stör, sondern auch für Großkarpfen und
Wildkarpfen.

- ART.S144 - ESTURIÓN-SILURO EXTRA
ENGODO SEMI-HÚMEDO A LA SARDINA - 1 Kg
- ART.S344 - ESTURIÓN-SILURO EXTRA
ENGODO SEMI-HÚMEDO A LA SARDINA - 3 Kg
Engodo semi-húmedo de color oscuro y granulado medio, adaptado a la pesca tanto en aguas
quietas como en aguas corrientes en ríos, canales y lagos. Este producto ha sido formulado
con el añadido de aminoácidos e ingredientes particularmente atrayentes para
ESTURIONES y SILUROS. INSTRUCCIONES DE USO: El engodo está listo para su uso.
Para un mejor uso aconsejamos pasarlo por un tamiz de malla media.

RIVIÈRE-CANAL-LAC - PÂTES PRÊTES À L'EMPLOI
FLUSS-KANAL-SEE - FERTIGTEIG FÜR DEN HAKEN
RÍO-CANAL-LAGO - CEBOS PREPARADOS PARA SU USO
PINK BIT e BLACK BIT sont pâtes plongeantes déjà
prêtes pour l'amorçage de l'hameçon. Moelleuses et
résistantes à la fois, restent accrochées à l'hameçon
même pour la pêche au lancer avec utilisation de
plombs relativement lourds. Ces pâtes sont
particulièrement indiquées pour la pêche de
ESTURGEONS-SILURES-POISSONS CHAT mais
sont également efficaces pour attraper les TRUITES
quand il vous faut une pâte plongeante. Idéales pour
toutes les pêches en rivière, canal et lac.

PINK BIT und BLACK BIT sind sinkende Hakenteige.
Sie sind weich und elastisch, kleben aber sehr gut am
Haken, auch wenn mit höheren Gewichten
ausgeworfen wird. Diese Fertigteige sind speziell für
Waller Stör und Forelle entwickelt worden, eignen
sich aber generell hervorragend zum Fischen im Fluß,
Kanal oder See, wenn Sie einen sinkenden Teigköder
benötigen.

PINK BIT y BLACK BIT son cebos de fondo ya listos
para su colocación en el anzuelo. Son blandos y
elásticos, gran resistencia en el anzuelo, incluso en
los lances con plomos pesados. Estos cebos están
particularmente indicados para la pesca de
ESTURIONES-SILUROS-PECES GATO pero se
pueden utilizar también eficazmente en la pesca de la
TRUCHA cuando es necesario un engodo de fondo.
Son perfectos para todas las situaciones de pesca en
ríos, canales y lagos.

- ART. F89 - PINK BIT - À LA CREVETTE
SPÉCIALE ESTURGEON-SILURE - 300 g
- ART. G89 - PINK BIT - GARNELEN AROMA
SPEZIAL WALLER-STÖR-FORELLE - 300 g
- ART. S89 - PINK BIT - A LA GAMBA
ESPECIAL ESTURIÓN-SILURO - 300 g

- ART. F89B - BLACK BIT - AU POISSON
SPÉCIALE ESTURGEON-SILURE -POISSON CHAT - 300 g
- ART. G89B - BLACK BIT - FISCH AROMA
SPEZIAL WALLER-STÖR-FORELLE - 300 g
- ART. S89B - BLACK BIT - A LA HARINA DE PESCADO
ESPECIAL ESTURIÓN-SILURO-PEZ GATO - 300 g

41

RIVIÈRE-CANAL-LAC - PÂTE À TRUITE
FLUSS-KANAL-SEE - SPEZIAL FORELLEN TEIG
RÍO-CANAL-LAGO - PASTA ESPECIAL TRUCHA

La PÂTE À TRUITE ELLEVI est flottante,
biodegradable, déjà prête pour l'amorçage de
l'hameçon. Très riche en protéines et ingrédients qui
exercent un pouvoir d'attraction extraordinaire sur les
TRUITES. En outre cette pâte est relevée avec un
mélange d'arômes de poisson concentrés,
phéromones et paillettes qui se repand dans l'eau et
la rend vraiment irrésistible. Moelleuse et résistante à
la fois, reste accroché à l'hameçon même pour la
pêche au lancer avec utilisation de plombs
relativement lourds. Idéale pour toutes les pêches en
rivière, canal et lac.

ELLEVI SPEZIAL FORELLENTEIG ist ein biologisch
abbaubarer Schwimmteig. Sehr proteinhaltig und
reich an Zutaten, die eine außergewöhnliche
Lockwirkung auf Forellen haben. Darüber hinaus
macht eine Mischung aus Fischkonzentraten
Pheromonen und an das Wasser abgegebe
Glitterteilchen diesen Schwimmteig unwiderstehlich
für alle Salmoniden. Der Teig ist weich und klebt sehr
fest am Haken, auch beim Werfen mit höheren
Gewichten. Hervorragend im Still- und Fließwasser
verwendbar.

La PASTA ESPECIAL TRUCHA ELLEVI es un ceboboya biodegradable listo para su anzuelado. Esta
pasta es rica en aminoácidos e ingredientes que
tienen un extraordinario poder atrayente para la
TRUCHA. Además está enriquecido con una mezcla
de aromas concentrados de pescado, feromonas y
brillantina iridiscente que se deshacen en el agua en
una estela aromática que lo convierte en muy
efectivo. Es blando pero resiste tenazmente en el
anzuelo incluso en los lances con plomos pesados.
Es óptima para todas las situaciones de pesca en
ríos, canales y lagos.

- ART. F2201 - PÂTE À TRUITE
BLANCHE - FLUO AVEC PAILLETTES - 55 g
- ART. G2201 - SPEZIAL FORELLEN TEIG
FLUO - WEISS MIT GLITTER - 55 g
- ART. S2201 - PASTA ESPECIAL TRUCHA
BLANCA FLUO CON BRILLANTINA - 55 g

- ART. F2202 - PÂTE À TRUITE
VERTE - FLUO AVEC PAILLETTES - 55 g
- ART. G2202 - SPEZIAL FORELLEN TEIG
FLUO - GRÜN MIT GLITTER - 55 g
- ART. S2202 - PASTA ESPECIAL TRUCHA
VERDE FLUO CON BRILLANTINA - 55 g

- ART. F2203 - PÂTE À TRUITE
ORANGE-FLUO AVEC PAILLETTES - 55 g
- ART. G2203 - SPEZIAL FORELLEN TEIG
FLUO - ORANGE MIT GLITTER - 55 g
- ART. S2203 - PASTA ESPECIAL TRUCHA
NARANJA FLUO CON BRILLANTINA - 55 g

- ART. F2204 - PÂTE À TRUITE
JAUNE - FLUO AVEC PAILLETTES - 55 g
- ART. G2204 - SPEZIAL FORELLEN TEIG
FLUO - GELB MIT GLITTER - 55 g
- ART. S2204 - PASTA ESPECIAL TRUCHA
AMARILLA FLUO CON BRILLANTINA - 55 g

42

MONOFILAMENT BLUE LINE
BLUE LINE ANGELSCHNUR
MONOFILAMENTO BLUE LINE

- 100 MÈTRES

- 100 METER

- 100 METROS

Monofilament Japonaise de couleur bleu-azur
transparent, extrêmement tenace et résistant à
l'abrasion. Excellent rapport qualité/prix. Est indiqué
pour toutes les pêches en mer et en eau douce.

Japanisches Standard Monofilament, transparent
blau. Extrem hart und abriebfest. Ausgezeichnetes
Preis/Leistungsverhältnis. Für Süßwasser und
Meeresfischerei geeignet.

Monofilamento estandard japonés de color azúl
transparente, extremadamente robusto y resistente a
la abrasión. Óptima relación calidad/precio. Se
adapta a cualquier tipo de pesca tanto en el mar como
en agua dulce.

FISHING LINES

DIAMÈTRE Ø mm
DURCHMESSER Ø mm
DIÁMETRO Ø mm

0,12
0,15
0,18
0,20
0,22
0,25
0,28
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60

F.T.

B.S.

100 m

FISH TEST
Kg

BREAKING
STRENGTH
Kg

EMBALLAGE BOBINES
SPULEN P. PACKUNG
EMBALAJE BOBINAS

1,58
2,50
3,20
3,90
4,20
6,20
7,10
8,00
9,25
12,00
14,20
15,60
24,80

1,10
1,78
2,00
2,60
3,20
4,30
5,00
5,70
7,10
9,40
12,00
14,30
20,00

10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10

B.S. = CHARGE DE RUPTURE DU NYLON SEC EN TRACTION CONSTANTE
F.T. = CHARGE DE RUPTURE “FISH TEST” QUI INDIQUE LA POSSIBILITÉ D'ATTRAPER POISSONS DE TEL POIDS
B.S. = TRAGKRAFT UNTER GLEICHBLEIBENDER BELASTUNG, BEI TROCKENER SCHNUR
F.T. = PRAXISBEZOGENE TRAGKRAFT, ZEIGT DIE MÖGLICHKEIT FISCHE MIT DIESEM GEWICHT ZU FANGEN
B.S. = CARGA DE ROTURA MONOFILAMENTO SECO EN TRACCIÓN CONSTANTE
F.T. = CARGA DE ROTURA “FISH TEST” QUE INDICA LA POSIBILIDAD DE CAPTURAR PECES DE ESTE PESO

43

MONOFILAMENT X-POWER
X-POWER CLEAR ANGELSCHNUR
MONOFILAMENTO X-POWER CLEAR

- 200 MÈTRES
- 1.000 MÈTRES

- 200 METER
- 1.000 METER

- 200 METROS
- 1.000 METROS

X-POWER CLEAR est un nylon de couleur cristal
transparent, souple et tenace avec une excellente
résistance aux nœuds et élevées charges de rupture.
Ce nylon possède les caractéristiques techniques
suivantes: l'allongement contrôlé pour un ferrage
direct du poisson, résistance à l'abrasion et à la
traction, pas d'effet mémoire, est indiqué aussi bien
pour le moulinet et pour le corps de ligne que pour les
bas de ligne. Polyvalent pour tout type de pêche en
mer et en eau douce.

X-POWER CLEAR ist eine kristallklare und neutrale
monofile Angelschnur. Sehr weich mit hoher Knotenund Bruchfestigkeit. Diese Angelschnur hat eine
kontrollierte Dehnung für einen raschen Anschlag
beim Biß. Hohe Abriebfestigket, keine
Schlaufenbildung und 0-Memory Effekt. Ideal für
Stationär und Multirollen, für Süß- und
Salzwasserfischerei.

X-POWER CLEAR es un monofilamento cristal
neutro, blando y firme, con una gran resistencia al
nudo, máxima resistencia lineal y elasticidad
controlada para una rápida clavada. Muy resistente a
la abrasión, no se riza y no se enreda. Sin memoria,
es perfecto para los carretes y las líneas madre pero
también para los terminales, en todas las situaciones
de pesca en mar y agua dulce.

FISHING LINES

DIAMÈTRE Ø mm
DURCHMESSER Ø mm
DIÁMETRO Ø mm

0,15
0,18
0,20
0,22
0,25
0,28
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50

F.T.

B.S.

FISH TEST
Kg

BREAKING
STRENGTH
Kg

2,50
3,20
3,90
4,20
6,20
7,10
8,00
9,25
12,00
14,20
15,60

1,78
2,00
2,60
3,20
4,30
5,00
5,70
7,10
9,40
12,00
14,30

200 m

1.000 m

EMBALLAGE BOBINES
SPULEN P. PACKUNG
EMBALAJE BOBINAS

EMBALLAGE BOBINES
SPULEN P. PACKUNG
EMBALAJE BOBINAS

10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10

6
6
6
6
6
6
6
6
6
6

B.S. = CHARGE DE RUPTURE DU NYLON SEC EN TRACTION CONSTANTE
F.T. = CHARGE DE RUPTURE “FISH TEST” QUI INDIQUE LA POSSIBILITÉ D'ATTRAPER POISSONS DE TEL POIDS
B.S. = TRAGKRAFT UNTER GLEICHBLEIBENDER BELASTUNG, BEI TROCKENER SCHNUR
F.T. = PRAXISBEZOGENE TRAGKRAFT, ZEIGT DIE MÖGLICHKEIT FISCHE MIT DIESEM GEWICHT ZU FANGEN

44

B.S. = CARGA DE ROTURA MONOFILAMENTO SECO EN TRACCIÓN CONSTANTE
F.T. = CARGA DE ROTURA “FISH TEST” QUE INDICA LA POSIBILIDAD DE CAPTURAR PECES DE ESTE PESO

MONOFILAMENT X-MICRON COMPETITION
X-MICRON COMPETITION ANGELSCHNUR
MONOFILAMENTO X-MICRON COMPETITION

- 50 MÈTRES

- 50 METER

- 50 METROS

Monofilament Japonaise de couleur cristal
transparent, à haute technologie, avec l'enduit
extérieur de fluorocarbone imperméable à l'eau qui
augmente la résistance à l'abrasion. La précision du
diamètre est contrôlée électroniquement pendant
toutes les phases pour garantir au maximum
l'uniformité en toute la longueur. Ce monofilament est
développé tout spécialement pour les concours de
pêche parce qu'il possède toutes les caractéristiques
techniques parfaitement adapté aux exigences de la
compétition: excellente charge de rupture, incroyable
résistance aux nœuds et très faible allongement pour
un ferrage rapide du poisson. Ces caractéristiques
techniques du monofilament X-MICRON
COMPETITION restent longtemps inchangées.

Japanische kristallklare Hight-Tech Angelschnur.
Fluorcarbon Beschichtung zur Verhinderung von
Wasseraufnahme und Erhöhung der Abriebfestigkeit.
Exakte Kalibrierung und elektronische Kontrolle
während aller Produktionsphasen um eine
vollkommen gleichmäßige Schnur zu erhalten.
Speziell für die Meeres- und Süßwasser
Matchfischerei entwickelt, bietet diese Schnur alle im
Wettbewerb benötigten technischen Anforderungen
wie ausgezeichnete Bruchfestigkeit, unglaubliche
Knotenfestigkeit und niedrigste Dehnung, um das
schnelle Haken von Fischen zu ermöglichen.
X-MICRON ist ein Monofilament welches seine
hervorragenden Eigenschaften für eine lange Zeit
unverändert aufrecht erhält.

Monofilamento japonés de altísima tecnología, de
color cristal neutro transparente, con revestimiento
externo de fluorocarbono que impide la absorción del
agua y aumenta la resistencia a la abrasión. La
precisión del diámetro está controlada
electrónicamente en todas las fases de la producción
para garantizar la máxima uniformidad en toda su
longitud. Es un monofilamento estudiado
específicamente para la competición, tanto en el mar
como en agua dulce, con excepcionales cargas de
rotura, increíble resistencia al nudo y bajísima
elasticidad que permite una rápida clavada del pez.
Es además un monofilamento que mantiene
inalterables sus características durante largo tiempo.

FISHING LINES

DIAMÈTRE Ø mm
DURCHMESSER Ø mm
DIÁMETRO Ø mm

0,05
0,06
0,07
0,08
0,09
0,10
0,11
0,12

50 m

F.T.

B.S.

FISH TEST
Kg

BREAKING
STRENGTH
Kg

EMBALLAGE BOBINES
SPULEN P. PACKUNG
EMBALAJE BOBINAS

0,900
0,950
1,250
1,550
2,000
2,350
2,950
3,450

0,22
0,34
0,39
0,47
0,74
0,97
1,08
1,19

10
10
10
10
10
10
10
10

B.S. = CHARGE DE RUPTURE DU NYLON SEC EN TRACTION CONSTANTE
F.T. = CHARGE DE RUPTURE “FISH TEST” QUI INDIQUE LA POSSIBILITÉ D'ATTRAPER POISSONS DE TEL POIDS
B.S. = TRAGKRAFT UNTER GLEICHBLEIBENDER BELASTUNG, BEI TROCKENER SCHNUR
F.T. = PRAXISBEZOGENE TRAGKRAFT, ZEIGT DIE MÖGLICHKEIT FISCHE MIT DIESEM GEWICHT ZU FANGEN
B.S. = CARGA DE ROTURA MONOFILAMENTO SECO EN TRACCIÓN CONSTANTE
F.T. = CARGA DE ROTURA “FISH TEST” QUE INDICA LA POSIBILIDAD DE CAPTURAR PECES DE ESTE PESO

45

MONOFILAMENT SKORPIO
SKORPIO ANGELSCHNUR
MONOFILAMENTO SKORPIO

- 100 MÈTRES

- 100 METER

- 100 METROS

SKORPIO est un monofilament Japonaise de couleur
cristal transparent, imperméable à l'eau grâce à
l'enduit extérieur de fluorocarbone, réalisé avec un
procédé d'extrusion spécial, qui augmente la
résistance à l'abrasion. Excellente résistance aux
nœuds, grâce à la charge de rupture très élevée, ce
monofilament est développé tout spécialement pour
les bas de ligne pour toutes les techniques de pêches
en mer et en eau douce. Faible allongement pour un
ferrage rapide du poisson. La production est
contrôlée électroniquement pendant toutes les
phases pour garantir au maximum l'uniformité en
toute la longueur.

SKORPIO ist eine transparente und kristallklare
japanische Angelschnur. In einem speziellen
Extrusionsverfahren wird dieses japanische
Monofilament mit einer Fluorcarbon Beschichtung
versehen, welches die Wasseraufnahme verhindert
und die Abriebfestigkeit erhöht. Hervorragende
Knotenfestigkeit und höchste Bruchfestigkeit,
verbunden mit geringster Dehnung, ermöglichen
auch ein sicheres Haken des Fisches auf große
Distanzen.
Ständige elektronische Produktionskontrollen
gewährleisten eine konstante Qualität über alle
Längen.

SKORPIO es un monofilamento de nylon japonés, de
color cristal neutro transparente. Gracias a un
especial proceso de extrusión, está dotado de un
revestimiento externo de fluorocarbono que impide la
absorción del agua y aumenta la resistencia a la
abrasión. Muy resistente al nudo, gracias a las cargas
de rotura elevadísimas, está particularmente indicado
para los terminales tanto en la pesca en el mar como
en agua dulce. Baja elasticidad para una rápida
clavada del pez. Controlado electrónicamente en
todas las fases de producción para garantizar la
máxima uniformidad en toda su longitud.

FISHING LINES

100 m
DIAMÈTRE Ø mm
DURCHMESSER Ø mm
DIÁMETRO Ø mm

F.T.

B.S.

FISH TEST
Kg

BREAKING
STRENGTH
Kg

0,08
0,10
0,12
0,14
0,16
0,18
0,20
0,23
0,26
0,28
0,30
0,35
0,40
0,50
0,60

1,28
1,90
2,30
2,90
3,90
4,85
5,90
7,10
9,10
11,90
13,10
16,90
23,40
29,00
34,10

0,90
1,40
1,60
2,10
2,80
3,20
4,10
5,30
5,90
7,40
8,40
9,40
13,90
18,10
25,61

EMBALLAGE BOBINES
SPULEN P. PACKUNG
EMBALAJE BOBINAS

10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10

B.S. = CHARGE DE RUPTURE DU NYLON SEC EN TRACTION CONSTANTE
F.T. = CHARGE DE RUPTURE “FISH TEST” QUI INDIQUE LA POSSIBILITÉ D'ATTRAPER POISSONS DE TEL POIDS
B.S. = TRAGKRAFT UNTER GLEICHBLEIBENDER BELASTUNG, BEI TROCKENER SCHNUR
F.T. = PRAXISBEZOGENE TRAGKRAFT, ZEIGT DIE MÖGLICHKEIT FISCHE MIT DIESEM GEWICHT ZU FANGEN

46

B.S. = CARGA DE ROTURA MONOFILAMENTO SECO EN TRACCIÓN CONSTANTE
F.T. = CARGA DE ROTURA “FISH TEST” QUE INDICA LA POSIBILIDAD DE CAPTURAR PECES DE ESTE PESO

MONOFILAMENT X-TSUNAMI JAPANESE
X-TSUNAMI ANGELSCHNUR
MONOFILAMENTO X-TSUNAMI JAPONÉS

- 100 MÈTRES

- 100 METER

- 100 METROS

X-TSUNAMI JAPANESE est un monofilament de
nylon de couleur champagne, avec l'enduit extérieur
de fluorocarbone. Ce fil vraiment très performant est
le niveau de technologie Japonaise le plus élevé
actuellement disponible. Les caractéristiques
techniques de ce monofilament exceptionnel sont:
charge de rupture très élevée, excellente résistance
aux nœuds et aux attaques soudaines des gros
poissons par secousses violentes, très faible visibilité
dans l'eau, souplesse, absence de mémoire et
l'allongement contrôlé pour un ferrage direct du
poisson. Ce monofilament est développé tout
spécialement pour les bas de ligne et, grâce à sa
versatilité, est aussi indiqué pour toutes les
techniques de pêches au moulinet en mer et en eau
douce. La production est contrôlée électroniquement
pendant toutes les phases pour garantir au maximum
l'uniformité en toute la longueur.

X-TSUNAMI JAPANESE ist ein goldfärbiges,
Fluorcarbon beschichtetes Nylon Monofilament mit
außergewöhnlicher Leistung und Eigenschaften. Zur
Zeit das Maximum was von japanischer Technolgie
entwickelt werden kann. Die techn. Eigenschaften
dieses einzigartigen Monofilaments sind die höchste
Zugfestigkeit, maximale Knotenfestigket und
Widerstand gegen plötzliche Schläge, die geringe
Sichtbarkeit unter Wasser, die Weichheit und die
kontrollierte Dehnung. Diese Schnur ist sehr geeignet
für den Fang von großen Fischen, entweder im
S ü ß w a s s e r o d e r M e e r. D a n k i h r e r
Gesamteigenschaften werden auch plötzliche
Fluchten von großen Fischen, unter schwierigsten
Bedeingungen sehr gut gemeistert. Ständige
elektronische Qualitätskontrollen aller
Produktionsphasen gewährleisten eine völlig
gleichmäßige Schnur auf allen Länge.

X-TSUNAMI JAPANESE es un monofilamento de
nylon de color champán, con revestimiento externo
de fluorocarbono, de prestaciones excepcionales, el
máximo que actualmente puede ofrecer la tecnología
japonesa. Las características técnicas de este
excepcional monofilamento son la carga de rotura
elevadísima, la máxima resistencia al nudo y a
embestidas inesperadas, la bajísima visibilidad, la
blandura, la baja memoria mecánica y el
alargamiento controlado. Creado especialmente para
los terminales y, gracias a su versatilidad se adapta al
carrete para todos los tipos de pesca tanto en el mar
como en agua dulce. Excelente para la pesca de
peces de gran tamaño gracias a su capacidad de
amortiguar los ataques imprevistos en las situaciones
más difíciles. Controlado electrónicamente en todas
las fases de la producción para garantizar la máxima
uniformidad en toda su longitud.

FISHING LINES

100 m

F.T.
DIAMÈTRE Ø mm
DURCHMESSER Ø mm FISH TEST
DIÁMETRO Ø mm
Kg
0,08
0,10
0,12
0,14
0,16
0,18
0,20
0,22
0,26
0,28
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50

1,29
1,92
2,32
2,92
3,95
4,90
5,95
7,20
9,15
11,95
13,15
16,95
23,45
26,55
29,15

B.S.
BREAKING
STRENGTH
Kg

EMBALLAGE BOBINES
SPULEN P. PACKUNG
EMBALAJE BOBINAS

0,65
1,10
1,50
2,20
2,60
3,40
2,20
4,80
6,00
7,50
8,50
10,60
13,40
17,50
20,00

10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10

B.S. = CHARGE DE RUPTURE DU NYLON SEC EN TRACTION CONSTANTE
F.T. = CHARGE DE RUPTURE “FISH TEST” QUI INDIQUE LA POSSIBILITÉ D'ATTRAPER POISSONS DE TEL POIDS
B.S. = TRAGKRAFT UNTER GLEICHBLEIBENDER BELASTUNG, BEI TROCKENER SCHNUR
F.T. = PRAXISBEZOGENE TRAGKRAFT, ZEIGT DIE MÖGLICHKEIT FISCHE MIT DIESEM GEWICHT ZU FANGEN
B.S. = CARGA DE ROTURA MONOFILAMENTO SECO EN TRACCIÓN CONSTANTE
F.T. = CARGA DE ROTURA “FISH TEST” QUE INDICA LA POSIBILIDAD DE CAPTURAR PECES DE ESTE PESO

47

MONOFILAMENT TOP KNOT STRENGTH
TOP KNOT STRENGTH ANGELSCHNUR
MONOFILAMENTO TOP KNOT STRENGTH

TOP KNOT STRENGTH signifie «la résistance aux
nœuds la plus élevée» qui est la principale
caractéristique technique de ce monofilament de
nylon Japonaise de couleur gris clair transparent, qui
perd au nœud moins de 3% de la charge de rupture
linéaire. Ce monofilament est imperméable à l'eau
grâce à l'enduit extérieur de fluorocarbone, réalisé
avec un procédé d'extrusion spécial, qui augmente
aussi beaucoup la résistance à l'abrasion. Cette sorte
de bouclier moléculaire avec la particulière densité
des polymères donne à ce monofilament une
résistance supérieure aux dents du poisson. Sa
faible élasticité rend plus facile le ferrage direct du
poisson et la charge de rupture exceptionnelle en
ligne avec celle des monofilaments de catégorie
«super haute ténacité ultra plus»: est le niveau de
technologie Japonaise le plus élevé actuellement
disponible. Les bobines de 100 mètres sont
développées tout spécialement pour les bas de ligne
pour toutes les techniques de pêches en mer et en
eau douce. Les bobines de 300 et 1.000 mètres
contiennent du monofilament plus souple plus indiqué
pour la pêche au moulinet en bord de mer, au quiver,
Bolognaise, Spinning. La production est contrôlée
électroniquement pendant toutes les phases pour
garantir au maximum l'uniformité en toute la longueur.

DIAMÈTRE Ø mm
DURCHMESSER Ø mm
DIÁMETRO Ø mm

0,08
0,10
0,12
0,14
0,16
0,18
0,20
0,22
0,24
0,26
0,28
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70

F.T.

Dieses transparent-graue japanische Monofilament
besitzt die wirklich höchst erreichbare
Knotenfestigkeit. Beim Knoten verliert diese Schnur
tatsächlich weniger als 3% der tatsächlichen
Bruchfestigkeit. Durch ein spezielles
Extrusionsverfahren wird mit einer äußeren
Beschichtung von Fluorcarbon die Wasseraufnahme
verhindert und die Abriebfestigkeit erhöht. Diese
molekulare Abschirmung, die mit speziell
verdichteten Polymeren kombiniert wird, ergibt auch
eine wesentlich höhere Festigkeit gegenüber
Fischzähnen. Mit der geringen Dehnung und hohen
Bruchfestigkeit zählt auch diese Schnur zur höchsten
Qualität japanischer Angelschnüre. Elektronische
Qualitätskontrollern während der gesamten
Produktionsphase garantieren eine gleichbleibende
Qualität.

TOP KNOT STRENGTH significa “LA MÁXIMA
RESISTENCIA AL NUDO”: esta es la principal
característica
técnica de este excepcional
monofilamento japonés de color gris claro
transparente que al nudo pierde menos del 3%
respecto a la carga de rotura lineal. Gracias a un
especial proceso de extrusión, está dotado de un
revestimiento externo de fluorocarbono que impide la
absorción del agua y aumenta la resistencia a la
abrasión. Esta clase de escudo molecular , unido a la
particular densidad de los polímeros, confieren a este
hilo una mayor resistencia a los dientes de los peces.
Además tiene una bajísima elasticidad que facilita la
rápida clavada de los peces y cargas de rotura
excepcionales con los monofilamentos de categoría
super alta, el máximo de la tecnología japonesa
actualmente disponible. El formato de 100 metros
está indicado para los terminales en todas las
situaciones de pesca tanto en el mar como en agua
dulce. El formato de 300 y 1.000 metros contiene hilo
con un grado de blandura más elevado, está
especialmente indicado para los carretes en la pesca
a la boloñesa, el spinning, el ledgering y el surfcasting. Controlado electrónicamente en todas las
fases de producción para garantizar la máxima
uniformidad en toda su longitud.

m 100

m 300

m 1.000

EMBALLAGE BOBINES
SPULEN P. PACKUNG
EMBALAJE BOBINAS

EMBALLAGE BOBINES
SPULEN P. PACKUNG
EMBALAJE BOBINAS

EMBALLAGE BOBINES
SPULEN P. PACKUNG
EMBALAJE BOBINAS

6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6

6
6
6
6
6
6
6
6
6

B.S.

FISH TEST
Kg

BREAKING
STRENGTH
Kg

1,20
1,75
2,15
2,80
3,80
4,70
5,65
6,80
7,80
9,00
11,70
12,75
16,20
22,10
24,30
28,50
37,50
48,50

0,75
1,15
1,60
2,15
2,75
3,15
4,00
4,85
5,25
5,80
7,40
8,25
10,30
14,00
17,10
20,10
26,50
34,30

10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10

B.S. = CHARGE DE RUPTURE DU NYLON SEC EN TRACTION CONSTANTE
F.T. = CHARGE DE RUPTURE “FISH TEST” QUI INDIQUE LA POSSIBILITÉ D'ATTRAPER POISSONS DE TEL POIDS
B.S. = TRAGKRAFT UNTER GLEICHBLEIBENDER BELASTUNG, BEI TROCKENER SCHNUR
F.T. = PRAXISBEZOGENE TRAGKRAFT, ZEIGT DIE MÖGLICHKEIT FISCHE MIT DIESEM GEWICHT ZU FANGEN

48

B.S. = CARGA DE ROTURA MONOFILAMENTO SECO EN TRACCIÓN CONSTANTE
F.T. = CARGA DE ROTURA “FISH TEST” QUE INDICA LA POSIBILIDAD DE CAPTURAR PECES DE ESTE PESO

MONOFILAMENT TOP KNOT STRENGTH - SPÉCIAL BAS DE LIGNE
TOP KNOT STRENGTH ANGELSCHNUR - SPEZIELL FÜR VORFACHMATERIAL
MONOFILAMENTO TOP KNOT STRENGTH - ESPECIAL TERMINALES

FISHING LINES

- 100 MÈTRES
- 100 METER
- 100 METROS

MONOFILAMENT TOP KNOT STRENGTH – SPÉCIAL MOULINET
BOLOGNAISE – SPINNING – PÊCHE EN BORD DE MER
TOP KNOT STRENGTH ANGELSCHNUR
SPECIAL BOLOGNESE – SPINNFISCHEN – BRANDUNGSANGELN
MONOFILAMENTO TOP KNOT STRENGTH – ESPECIAL CARRETE
BOLOÑESA – SPINNING – SURF CASTING

FISHING LINES

- 300 MÈTRES
- 300 METER
- 300 METROS

FISHING LINES

- 1.000 MÈTRES
- 1.000 METER
- 1.000 METROS

49


Documenti correlati


Documento PDF ellevi cat fra ger spa
Documento PDF ellevi cat ita eng
Documento PDF ellevi cat itaeng 1
Documento PDF licensing miro the cat eng
Documento PDF pdf fritz
Documento PDF catalogo eugea 2016 bassa


Parole chiave correlate