File PDF .it

Condividi facilmente i tuoi documenti PDF con i tuoi contatti, il Web e i Social network.

Inviare un file File manager Cassetta degli attrezzi Ricerca PDF Assistenza Contattaci



Screenplay Formato .pdf



Nome del file originale: Screenplay Formato.pdf
Titolo: FILM TITLE
Autore: Matthew Carless

Questo documento in formato PDF 1.4 è stato generato da Acrobat PDFMaker 6.0 for Word / Acrobat Distiller 6.0 (Windows), ed è stato inviato su file-pdf.it il 21/01/2014 alle 17:37, dall'indirizzo IP 151.51.x.x. La pagina di download del file è stata vista 1168 volte.
Dimensione del file: 44 KB (9 pagine).
Privacy: file pubblico




Scarica il file PDF









Anteprima del documento


Updated: 06-Feb-04

SCREENPLAY FORMAT
by
Matt Carless

Every script should have
a title page with one contact
address only in the bottom
left hand corner.
Always include a phone number
and an e-mail address if you
have one.

If you have an agent,
the address and number
can go here.
A draft number or date
is not required on a
spec script.

1.
"SCREENPLAY FORMAT"
FADE IN:
EXT. LOCATION #1 - DAY
This is how to begin your film or television screenplay.
Scene headings are typed in capitals and must indicate:
interior or exterior, the location, and day or night.
Scene action is double-spaced under the heading in upper
and lower case text with double-spacing between paragraphs.
Scene action should only deal with what is happening on the
screen and must never stray into superfluous novelistic
text related to character thoughts or back-story.
A general rule of thumb is to limit a paragraph of scene
action to four or five lines. Consider each paragraph as a
significant beat of action within your scene.
INT. LOCATION #2 - NIGHT
Begin a new scene with the heading triple-spaced from the
preceding scene. Always follow a scene heading with a line
of scene action.
CHARACTER #1
Character cues appear in capitals
indented to around the middle of
the page, but not centred. The
first letter of each cue is always
in alignment.
CHARACTER #2
A character is designated by
either their first or last name,
but a role designation may be used
instead with personal titles
abbreviated. The designated name
should remain consistent
throughout the script.
CHARACTER #1
Dialogue appears directly under
the character name in normal upper
and lower case text. Similarly,
it is not centred.
(pause)
Split dialogue between pages only
if at least two lines appear on
the first page, and only after a
sentence.
(MORE)

2.
CHARACTER #1 (CONT'D)
Begin the following page with a
new character cue like this.
CHARACTER #2
(beat)
Parenthetical instructions appear
in lower case text enclosed within
brackets on a separate line in the
body of the dialogue.
(pause)
Never leave a parenthetical
hanging at the bottom of a page
when breaking a character's
speech. Move it to the top of the
next page under the character
name.
If scene action interrupts a character's speech on the same
page...
CHARACTER #2 (CONT'D)
Then you must begin a new
character cue when continuing the
dialogue, but including (CONT'D)
isn't essential. Dialogue must
always be preceded by a character
name and never appear on its own.
INT. LOCATION #1 - DAY
On occasions, it may be necessary to indicate two
characters speaking simultaneously. This should be used
sparingly, but if you need to do it this is how.
CHARACTER #1
Show your first character
speaking on the left.

CHARACTER #2
While the character on
the right tries to get a
word in edgeways.

CHARACTER #2
And finally manages to achieve it.
Try to limit the length of your
overlapping dialogue.
EXT. LOCATION #2 - NIGHT
Sometimes you may need a character to speak in a foreign
language. Contrary to belief, it is not a good idea to
write the foreign language itself. A general rule of thumb
is to always submit a script in the same language as the
person who'll be reading it.

3.
CHARACTER #1
(in French)
Indicate the foreign language in
parenthesis and write the dialogue
as you normally would in English.
CHARACTER #2
(in Russian;
English subtitles)
If your character is speaking in a
foreign language with subtitles,
then this is how to show it.
If, however, the entire scene is being spoken in a foreign
language, then a special note should be included in the
scene action.
NOTE: THE DIALOGUE IN THIS SCENE IS SPOKEN IN HUNGARIAN AND
SUBTITLED IN ENGLISH.
CHARACTER #1
Then just write the dialogue
normally, in English.
CHARACTER #2
And when you reach the end of the
scene, include another special
note.
END OF SUBTITLES.
If there is a specific reason for showing the foreign
language and the translation, use the dual dialogue method
with the foreign language on the left and the translation
on the right -- indicating that they are subtitles in
parenthesis.
INT. LOCATION #2 - DAY
Scene transitions are technical information indicating the
method of changing from one scene to another. A general
rule of thumb is that every scene will CUT TO: the next if
no transition is specified.
Transitions are generally only used in shooting scripts
but, if it's absolutely necessary to specify one, it
appears against the right-margin like this.
DISSOLVE TO:
EXT. LOCATION #1 - NIGHT
Always keep scene headings with the scene action. Don't
leave loose headings hanging at the bottom of a page.

4.
It's sometimes a good idea to start a new scene on a new
page if there is only a line or two at the bottom of the
previous one, but scenes can break over the page easily
like this. Shooting scripts include CONTINUED at the top
of the page, but this is unnecessary in a spec script.
LATER
If you need to indicate the passing of time through the
same scene then use LATER as a sub-heading. There is no
need to continuously repeat the master scene heading.
THE CORNER OF THE ROOM
Similarly, you can break up lengthy and complex scenes by
focussing on specific areas of action with a sub-heading.
This is useful when scripting large party or group scenes.
EXT. LOCATION #2 - NIGHT
Sometimes it may be necessary to hear characters when we
can't actually see them.
CHARACTER #1 (O.S.)
Off Screen means the character is
physically present within the
scene, but can only be heard, e.g.
they are speaking from an
adjoining room.
CHARACTER #2 (V.O.)
Voiceover is used when the
character is not present within
the scene, but can be heard via a
mechanical device such as a
telephone or radio. It is also
used when a character narrates
parts of your story.
CHARACTER #2
If you need to differentiate
between a character's narration
and their on screen dialogue, then
handle it as separate speeches.
CHARACTER #2 (V.O.)
As (O.S.) and (V.O.) are technical
instructions, they appear next to
the character name.

5.
INTERCUT - INT. LOCATION #1/LOCATION #2 - DAY
If it's necessary to CUT back and forth between
simultaneous action in two different locations in the same
scene, then handle your scene heading like this. Use this
method when you want to show a phone conversation.
CHARACTER #1
(into phone)
You can then type your dialogue as
normal.
CHARACTER #2
(into phone)
Whilst indicating that both
characters are on the phone.
CHARACTER #1
(into phone)
Just make sure you indicate when
the character hangs up.
(hangs up)
Especially if you are going to
continue the dialogue and scene
beyond the phone conversation.
INT. LOCATION #1 - DAY
Alternatively, you can establish both locations separately.
CHARACTER #1
(into phone)
Show your first character speaking
into the phone like this.
INT. LOCATION #2 - DAY
Then establish your next location.
CHARACTER #2
(into phone)
And show your second character
like this.
INTERCUT:
CHARACTER #1
(into phone)
Then continue the conversation,
intercutting comfortably between
the two characters.

6.
CHARACTER #2
(hangs up)
If you finish the conversation and
stay with one character, you don't
need to repeat the scene heading
as it has already been established
earlier.
INT. LOCATION #1 - NIGHT
Another way to write phone conversations is to show one
character speaking but only hear the other.
CHARACTER #1
(into phone)
This is the character we see on
the phone.
CHARACTER #2 (V.O.)
Whilst we hear the second
character speaking at the other
end.
CHARACTER #1
(into phone)
But the first character remains
on-screen throughout the scene.
EXT./INT. LOCATION #1 - DAY
If you have a scene where the action is continuously moving
between the interior and exterior of the same location,
such as the hall and driveway of a house, do your scene
heading like this.
But use INTERCUT for cutting back and forth between two
separate pieces of action inside and outside.
SERIES OF SHOTS:
A) SERIES OF SHOTS: is a group of short shots which make up
a narrative sequence, useful for advancing the story in
a rapid or economical way.
B) The shots are presented in logical arrangement for the
action with a beginning, middle and end point to the
sequence.
C) MONTAGE: is a series of two or more images that blend
into and out of each other in order to create a
particular effect.

7.
D) It is used to create an emotional environment, a main
title sequence, or when representing archive stock
footage.
E) Both SERIES OF SHOTS: and MONTAGE: are used to avoid
multiple scene headings when scenes are deemed too short
(often only one shot in length) to conform to the usual
formatting rules.
EXT. LOCATION #2 - NIGHT
On-screen text, such as letters, e-mails, or signs, are
formatted in a couple of ways. Brief text, such as a sign,
can go in the body of the scene action: "THIS IS A SIGN"
"Something longer, like a letter,
is formatted like dialogue
enclosed within double-quote
marks. It can be in normal upper
and lower case text, OR ALL IN
CAPITALS depending on the text it
is representing."
EXT. LOCATION #1 - NIGHT - 1956, FLASHBACK
If you want flashbacks in your script, treat them as
separate scenes and format your headings like this.
YOUNG CHARACTER #1
If it's important, you can include
the specific year or time period.
YOUNG CHARACTER #2
If your flashback takes place
across a number of consecutive
scenes, then specify it as a
flashback sequence in the heading.
Indicate when the flashback or flashback sequence finishes
and begin a new scene.
END FLASHBACK.
INT. LOCATION #1 - DAY
As a rule, scene numbers are not included on a spec film
script. They generally only appear on shooting scripts
along with camera and technical directions (which should be
avoided in a spec script).
Don't forget to number all of your pages - page one begins
with scene one, not the title page.

8.
And keep all your pages together with a simple paper binder
in the top left corner. Unfastened pages can become
separated from the rest of the script and get lost!
FADE TO:
INT. LOCATION #2 - NIGHT
It is standard practice to sign-off a film script with THE
END centred on the page, preceded by FADE OUT.
FADE OUT. only ever appears at the end of a feature-length
screenplay, or an act in a television script. If you want
to indicate a FADE OUT. and a FADE IN: within the body of
the script, then the correct transitional term is FADE TO:
as above.
However, as mentioned earlier, scene transitions should be
avoided in spec scripts where possible.
FADE OUT.

THE END


Documenti correlati


Documento PDF spiegazione
Documento PDF screenplay formato
Documento PDF frattura scomposta
Documento PDF www lidiaundiemi it 2014 10 quei giovani che danno speranza
Documento PDF articolo servizio sociale e migranti
Documento PDF 1992 doc it concorso irpps


Parole chiave correlate