File PDF .it

Condividi facilmente i tuoi documenti PDF con i tuoi contatti, il Web e i Social network.

Inviare un file File manager Cassetta degli attrezzi Ricerca PDF Assistenza Contattaci



Manuale Tenere .pdf



Nome del file originale: Manuale Tenere.PDF

Questo documento in formato PDF 1.6 è stato generato da Adobe Photoshop CS / Adobe Photoshop for Windows -- Image Conversion Plug-in, ed è stato inviato su file-pdf.it il 02/07/2015 alle 12:06, dall'indirizzo IP 95.225.x.x. La pagina di download del file è stata vista 3722 volte.
Dimensione del file: 6.7 MB (97 pagine).
Privacy: file pubblico




Scarica il file PDF









Anteprima del documento


Bulldog 01-03 ITA

22-06-2004

8:15

Pagina 3.23

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 1

I
T
A
L
I
A
N
O

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 2

HAU26944





YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.






1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan

DECLARATION of CONFORMITY

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

We
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

Noi
Azienda: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Indirizzo: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00

Dichiariamo con la presente che il prodotto:
Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZZATORE
Definizione tipo: 5SL-00

is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)

è conforme con le seguenti norme o documenti:
Direttiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Direttiva sui veicoli a due o tre ruote (97/24/CE: capitolo 8, EMC)

Place of issue: Shizuoka, Japan

Luogo di emissione: Shizuoka, Giappone

Date of issue: 1 Aug. 2002

Data di emissione: 1 agosto 2002

Revision record
No.
Contents
To change contact person and integrate type-designation.
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
2
To change company name
3

General manager of quality assurance div.

Date
9 Jun. 2005
27 Feb. 2006
1 Mar. 2007

Cronologia revisioni
N.
Indice
Per modificare il contatto e riunire i tipi di designazione.
1
2
3

Versione fino alla norma da EN60950 a EN60950-1
Per modificare il nome dell'azienda

Direttore generale divisione controllo qualità

Data
9 giugno 2005
27 febbr. 2006
1 marzo 2007

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3

INTRODUZIONE
HAU10100

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del XT660Z Ténéré, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XT660Z Ténéré offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili.
Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra
cosa.

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 4

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
HAU10151

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!

AVVERTENZA 0

L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa
di lesioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripara il motociclo.

ATTENZIONE:

Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali al motociclo.

NOTA:

Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le
procedure.

NOTA:
● Il presente manuale deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre rimanere su di esso anche allorché il motociclo dovesse essere rivenduto.
● La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più
aggiornate, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è
pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA10030

AVVERTENZA 0
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO
MOTOCICLO.
* Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 5

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE

HAUB1011

XT660Z
USO E MANUTENZIONE
©2008 della Yamaha Motor Italia S.P.A.
1a edizione, marzo 2008
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa
o l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Italia S.P.A.
Stampato in Italia.

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 6

INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA........1-1
Guida in sicurezza ............................1-1
Abbigliamento protettivo....................1-2
Modifiche...........................................1-2
Carico e accessori ............................1-2
Benzina e gas di scarico...................1-4
DESCRIZIONE.....................................2-1
Vista da sinistra.................................2-1
Vista da destra ..................................2-2
Comandi e strumentazione...............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI
E DEI COMANDI .................................3-1
Sistema immobilizzatore ...................3-1
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo ...............................3-2
Spie di segnalazione e di
avvertimento...............................3-3
Display multifunzione ........................3-5
Contagiri............................................3-6
Modalità contachilometri parziale e
contagiri......................................3-6
Modalità orologio digitale ..................3-7
Indicatore livello carburante ..............3-7
Sistemi di autodiagnosi .....................3-7
Allarme antifurto (optional) ...............3-8
Interruttori sul manubrio....................3-9
Leva frizione....................................3-10

Pedale del cambio ..........................3-10
Leva del freno .................................3-11
Pedale del freno..............................3-11
Tappo del serbatoio del carburante ...3-11
Carburante ......................................3-12
Tubetto sfiato serbatoio carburante ...3-13
Convertitore catalitico .....................3-13
Sella ................................................3-14
Regolazione della forcella...............3-15
Regolazione dell'assieme
ammortizzatore ........................3-16
Cavalletto laterale ...........................3-17
Impianto d'interruzione del circuito
di accensione ...........................3-17
CONTROLLI PRIMA
DELL’UTILIZZO ...................................4-1
Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo ..................................4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA.......................5-1
Accensione del motore .....................5-1
Cambi di marcia ................................5-2
Consigli per ridurre il consumo del
carburante ..................................5-3
Rodaggio...........................................5-3
Parcheggio ........................................5-4

MANUTENZIONE PERIODICA
E PICCOLE RIPARAZIONI..................6-1
Kit attrezzi .........................................6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione ..............................6-2
Rimozione e installazione delle
carenature e dei pannelli............6-6
Controllo della candela .....................6-8
Olio motore e elemento filtro olio......6-9
Liquido refrigerante .........................6-12
Sostituzione dell'elemento filtrante
e pulizia del tubo di ispezione....6-14
Controllo del regime del minimo .....6-15
Controllo gioco del cavo
dell'acceleratore .......................6-16
Gioco valvole...................................6-16
Pneumatici ......................................6-16
Ruote a raggi ..................................6-19
Regolazione gioco della leva
frizione......................................6-20
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore...............6-21
Controllo del livello del liquido freni ...6-22
Sostituzione del liquido freni ...........6-23
Tensione della catena di
trasmissione .............................6-23
Pulizia e lubrificazione della catena
di trasmissione .........................6-25
Controllo e lubrificazione dei cavi ...6-25

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 7

INDICE
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore..............................6-26
Controllo e lubrificazione delle leve
del freno e della frizione...........6-26
Lubrificazione del pedale del freno...6-27
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale .....................6-27
Lubrificazione della sospensione
posteriore .................................6-27
Lubrificazione dei perni del
forcellone..................................6-28
Controllo della forcella ....................6-28
Controllo dello sterzo ......................6-29
Controllo dei cuscinetti delle ruote....6-29
Batteria............................................6-30
Sostituzione dei fusibili ...................6-31
Sostituzione di una lampada faro ...6-33
Fanalino posteriore/stop..................6-34
Sostituzione della lampadina luce
indicatore direzione ..................6-34
Sostituzione della lampada luce
targa .........................................6-35
Sostituzione di una lampada luce
di posizione anteriore...............6-35
Come supportare il motociclo .........6-36
Ruota anteriore ...............................6-36
Ruota posteriore .............................6-38
Ricerca ed eliminazione guasti .......6-39

Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti........................................6-40
PULIZIA E RIMESSAGGIO
DEL MOTOCICLO ...............................7-1
Pulizia ...............................................7-1
Rimessaggio .....................................7-3
CARATTERISTICHE TECNICHE ........8-1
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI ..................................9-1
Numeri di identificazione...................9-1

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 8

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10311

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

I MOTOCICLI SONO VEICOLI A DUE
RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGITUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA DIPENDONO DALL'USO DI TECNICHE DI
GUIDA CORRETTE E DALL'ESPERIENZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI
DEVONO ESSERE A CONOSCENZA
DEI SEGUENTI REQUISITI PRIMA DI
UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO.
IL PILOTA DEVE:
● RICEVERE
INFORMAZIONI
COMPLETE DA UNA FONTE
COMPETENTE SU TUTTI GLI
ASPETTI DEL FUNZIONAMENTO DEL MOTOCICLO.
● RISPETTARE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE CONTENUTI NEL LIBRETTO
USO E MANUTENZIONE.
● RICEVERE UN ADDESTRAMENTO QUALIFICATO NELLE
TECNICHE DI GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZZA.
● POTER DISPORRE DI UNA ASSISTENZA TECNICA PROFESSIONALE, COME INDICATO NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIONI MECCANICHE.
Guida in sicurezza
● Eseguire sempre i controlli prima
dell'utilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti.
● Questo motociclo è stato progettato per trasportare il pilota ed un
passeggero.
● La causa prevalente di incidenti
tra automobili e motocicli è che gli
automobilisti non vedono o identificano i motocicli nel traffico. Molti
incidenti sono stati provocati da
automobilisti che non avevano visto il motociclo. Quindi rendersi
ben visibili sembra aver un ottimo
effetto riducente dell'eventualità
di questo tipo di incidenti.
Pertanto:
• Indossare un giubbotto con colori brillanti.
• Stare molto attenti nell'avvicinamento e nell'attraversamento
degli incroci, luogo più frequente di incidenti per i motocicli.
1-1





• Viaggiare dove gli altri utenti
della strada possano vedervi.
Evitare di viaggiare nella "zona
d'ombra" di un altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti
inesperti. Molti dei piloti coinvolti in
incidenti non possiedono una patente di guida motocicli valida.
• Accertarsi di essere qualificati,
e prestare il proprio motociclo
soltanto a piloti esperti.
• Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
• Consigliamo di far pratica con il
motociclo in zone dove non c'è
traffico, fino a quando non si
sarà preso completa confidenza con il motociclo e tutti i suoi
comandi.
Molti incidenti vengono provocati
da errori di manovra dei piloti dei
motocicli. Un errore tipico è allargarsi in curva a causa dell'ECCESSIVA VELOCITÀ o dell'inclinazione
(angolazione insufficiente rispetto
alla velocità di marcia).

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 9

INFORMAZIONI DI SICUREZZA



• Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più
veloci di quanto lo consentano
le condizioni della strada e del
traffico.
• Segnalare sempre i cambi di
direzione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada
vi vedano.
La posizione del pilota e del passeggero è importante per il controllo del mezzo.
• Durante la marcia, per mantenere il controllo del motociclo il
pilota deve tenere entrambe le
mani sul manubrio ed entrambi
i piedi sui poggiapiedi.
• Il passeggero deve tenersi
sempre con entrambe le mani
al pilota, alla cinghia sella o alla
maniglia, se presente, e tenere
entrambi i piedi sui poggiapiedi
passeggero.
• Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di
posizionare fermamente entrambi i piedi sui poggiapiedi
passeggero.



Non guidare mai sotto l'influsso di
alcool o droghe.


Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di motocicli è dovuta a lesioni alla
testa. L'uso di un casco è il fattore più
importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
● Utilizzare sempre un casco omologato.
● Portare una visiera o occhiali. Il
vento sugli occhi non protetti potrebbe causare una riduzione della visibilità e ritardare la percezione di un pericolo.
● L'utilizzo di un giubbotto, stivali
pesanti, pantaloni, guanti ecc. è
molto utile a prevenire o ridurre
abrasioni o lacerazioni.
● Non indossare mai abiti svolazzanti, potrebbero infilarsi nelle leve di comando, nei poggiapiedi o
nelle ruote e provocare lesioni o
incidenti.
● Non toccare mai il motore o l'impianto di scarico durante o dopo il funzionamento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare
1-2

sempre un vestiario protettivo che
copra le gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche i passeggeri devono rispettare le precauzioni di cui sopra.

Modifiche
Le modifiche al motociclo non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di
parti originali, possono rendere insicuro l'utilizzo del motociclo e provocare
lesioni gravi. Le modifiche possono
inoltre rendere illegale l'utilizzo del
motociclo.
Carico e accessori
L'aggiunta di accessori o di carichi al
motociclo può influire negativamente
sulla stabilità e l'uso, se cambia la distribuzione dei pesi del motociclo. Per
evitare possibili incidenti, l'aggiunta di
carichi o accessori al motociclo va effettuata con estrema cautela. Prestare
la massima attenzione guidando un
motociclo a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune direttive generali in caso di carichi
o di aggiunta di accessori al motociclo:

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 10

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1
2

Carico
Il peso totale del pilota, del passeggero,
degli accessori e del carico non deve
superare il limite massimo di carico.
Carico massimo:
190 kg (419 lb)

3
4
5
6
7
8
9
10

Caricando il mezzo entro questi limiti,
tenere presente quanto segue:
● Tenere il peso del carico e degli accessori il più basso ed il più vicino
possibile al motociclo. Accertarsi di
distribuire il peso nel modo più
uniforme possibile su entrambi i lati del motociclo, per ridurre al minimo lo sbilanciamento o l'instabilità.
● I carichi mobili possono provocare
improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico
siano ben fissati al motociclo, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori
ed i dispositivi di fissaggio dei carichi.
● Non attaccare al manubrio, alla forcella o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Questi og-

getti, compresi carichi del genere
dei sacchi a pelo, sacchi per effetti
personali o tende, possono provocare instabilità o ridurre la risposta
dello sterzo.
Accessori
Gli accessori originali Yamaha sono
stati studiati appositamente per l'utilizzo su questo motociclo. Poiché la Yamaha non è in grado di provare tutti gli
altri accessori disponibili, siete personalmente responsabili della scelta, dell'installazione e dell'uso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema
cautela nella scelta e nell'installazione
di qualsiasi accessorio.
Per il montaggio di accessori, tenere
ben presenti le seguenti istruzioni in
aggiunta a quelle descritte al capitolo
"Carico".

1-3



Non installare mai accessori o trasportare carichi che compromettano le prestazioni del motociclo.
Prima di utilizzare gli accessori,
controllateli accuratamente per
accertarsi che essi non riducano
in nessuna maniera la distanza libera da terra e la distanza minima
da terra nella marcia in curva, non
limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei
comandi, oppure oscurino le luci o
i catarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella possono creare instabilità
dovuta alla distribuzione non
uniforme dei pesi o a modifiche
dell'aerodinamica. Montando
accessori sul manubrio oppure
nella zona della forcella, tener
conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi
possono compromettere seriamente la stabilità del motociclo
a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potrebbe tentare

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 11

INFORMAZIONI DI SICUREZZA



di sollevare il motociclo, oppure
il motociclo potrebbe divenire
instabile sotto l'azione di venti
trasversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilità anche quando si viene
sorpassati o nel sorpasso di
veicoli di grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono
spostare il pilota dalla propria
posizione normale di guida.
Una posizione impropria limita
la libertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del mezzo;
pertanto, accessori del genere
sono sconsigliati.
L'aggiunta di accessori elettrici va
effettuata con cautela. Se tali accessori superano la capacità dell'impianto elettrico del motociclo, si
potrebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa
perdita dell'illuminazione o della
potenza del motore.

Benzina e gas di scarico
● LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAMMABILE:





• Al rifornimento, spegnere sempre il motore.
• Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul
motore o sull'impianto di scarico.
• Non effettuare mai il rifornimento fumando o in vicinanza di
fiamme libere.
Non avviare mai il motore e farlo
funzionare per qualsiasi lasso di
tempo in ambienti chiusi. I gas di
scarico sono velenosi e possono
provocare la perdita della conoscenza e la morte in breve tempo.
Far funzionare il motociclo sempre e soltanto in ambienti provvisti
di una adeguata ventilazione.
Prima di lasciare incustodito il
motociclo, spegnere sempre il
motore e togliere la chiave dal
blocchetto accensione. Tener presente quanto segue quando si
parcheggia il motociclo:
• Il motore e l'impianto di scarico
possono essere molto caldi;
pertanto, parcheggiare il motociclo in un punto in cui non ci
sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi.
1-4





• Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
• Non parcheggiare il motociclo
accanto a possibili fonti di incendio (per es. caldaie a kerosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti potrebbe
prendere fuoco.
Quando si trasporta il motociclo in
un altro veicolo, accertarsi che
venga mantenuto diritto e che il
rubinetto benzina (i rubinetti) sia
girato su "ON" oppure "RES" (per
il tipo sotto vuoto)/"OFF" (per il tipo manuale). Se il motociclo fosse inclinato, la benzina potrebbe
fuoriuscire dal carburatore o dal
serbatoio carburante.
In caso di ingestione di benzina,
inspirazione di grandi quantità di
vapori di benzina, o se la benzina
viene a contatto degli occhi, contattare immediatamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle
o sugli abiti, lavare immediatamente con sapone ed acqua e
cambiare gli abiti.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 12

DESCRIZIONE
HAU10410

Vista da sinistra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

1.
2.
3.
4.
5.

Vite regolazione regime del minimo (pagina 6-15)
Kit attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
Elemento del filtro aria (pagina 6-14)
Scatola dei fusibili (pagina 6-31)
Serratura sella (pagina 3-14)

6. Ghiera di regolazione della precarica molla dell’ammortizzatore
(pagina 3-16)
7. Pedale del cambio (pagina 3-10)
8. Tappo di scarico olio motore (carter) (pagina 6-10)
9. Tappo di scarico olio motore (serbatoio olio) (pagina 6-10)
2-1

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 13

DESCRIZIONE
HAU10420

Vista da destra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10. Maniglia del passeggero
11. Fusibile principale (pagina 6-31)
12. Batteria (pagina 6-30)
13. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-22)
14. Serbatoio del liquido refrigerante (pagina 6-12)

15.
16.
17.
18.

2-2

Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-22)
Bullone scarico liquido refrigerante (pagina 6-12)
Elemento del filtro olio motore (pagina 6-10)
Pedale del freno (pagina 3-11)

10

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 14

DESCRIZIONE
HAU10430

Comandi e strumentazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

1. Leva della frizione (pagina 3-10)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-9)
3. Unità pannello strumenti multifunzione e spie di
segnalazione (pagina 3-3, 3-5)
4. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-9)

5.
6.
7.
8.
9.
2-3

Manopola dell’acceleratore (pagina 6-16)
Leva del freno anteriore (pagina 3-11)
Tappo di riempimento/astina olio motore (pagina 6-9)
Tappo del serbatoio carburante (pagina 3-11)
Blocchetto di accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-1

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10973

Sistema immobilizzatore

La chiave con la calotta rossa viene
utilizzata per registrare i codici in ciascuna chiave standard. Dato che la ricodifica è un’operazione difficile, portare il veicolo con tutte e tre le chiavi
da un concessionario Yamaha per farla eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va
usata soltanto per scrivere i codici nelle chiavi standard. Per la guida, usare
sempre una chiave standard.
HCA11821

1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)

Questo veicolo è equipaggiato con un
sistema immobilizzatore che impedisce ai ladri la ricodifica delle chiavi
standard. Il sistema si compone delle
seguenti parti.
● una chiave di ricodifica (con calotta rossa)
● due chiavi standard (con calotta
nera) su cui si possono riscrivere
i codici nuovi
● un transponder (installato nella
chiave di ricodifica)
● la centralina dell’immobilizzatore
● una ECU
● una spia del sistema immobilizzatore (Vedere pagina 3-3.)

ATTENZIONE:


NON PERDERE LA CHIAVE DI RICODIFICA! IN CASO DI SMARRIMENTO, CONTATTARE IMMEDIATAMENTE IL CONCESSIONARIO
DI FIDUCIA! Se si smarrisce la
chiave di ricodifica, è impossibile
registrare dei codici nuovi nelle
chiavi standard. Si può continuare
ad utilizzare le chiavi standard per
accendere il veicolo, ma se occorre impostare nuovi codici (ossia,
se si fa una chiave standard nuova
o se si perdono tutte le chiavi), si
deve sostituire in blocco il sistema
immobilizzatore. Pertanto consigliamo vivamente di utilizzare una
delle due chiavi standard e di conservare la chiave di ricodifica in un
3-1
















posto sicuro.
Non immergere in acqua nessuna delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi vicino a magneti (compresi,
ma non soltanto, i prodotti come
gli altoparlanti, ecc.).
Non posizionare oggetti che trasmettono segnali elettrici vicino
a nessuna chiave.
Non appoggiare oggetti pesanti
su una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma di nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di
plastica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un sistema immobilizzatore sullo
stesso anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard
sia le chiavi di altri sistemi immobilizzatori lontane dalla chiave di ricodifica di questo veicolo.
Mantenere le chiavi di altri sistemi immobilizzatori lontane dal
blocchetto accensione, in quanto possono provocare interferenze nei segnali.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-2

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10471

Blocchetto di
accensione/bloccasterzo
1
2

HAU10550

ON
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la luce pannello strumenti, la luce del
fanalino posteriore e le luci ausiliarie si
accendono ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non può
essere sfilata.

Per bloccare lo sterzo

3
4
5
6

L’interruttore di accensione/bloccasterzo comanda l’impianto di accensione e l’impianto di illuminazione e
viene utilizzato per bloccare lo sterzo.

7
8
9
10

NOTA:
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard (corpo nero) per l’uso normale
del veicolo. Per ridurre al minimo il rischio di perdere la chiave di scrittura
dei codici (corpo rosso), conservarla
in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.

NOTA:
I fari si accendono automaticamente all'avvio del motore e restano accesi fino
a quando la chiave non viene girata su
"OFF", anche se il motore si arresta.
HAU10660

OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
HAU10680

LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. È possibile sfilare
la chiave.

3-2

1. Premere
2. Ruotare

1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Per sbloccare lo sterzo

HAU10941

F (Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino
posteriore, la luce targa e le luci di posizione sono accese. È possibile accendere le luci d’emergenza e le luci
indicatori di direzione, ma tutti gli altri
impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima
di poter girare la chiave su “F”.

1. Premere
2. Ruotare

HAU11003

Spie di segnalazione e di
avvertimento
1
2
3
4

HCA11020

ATTENZIONE:

Inserire la chiave e, tenendola premuta, girarla su “OFF”.
HWA10060

Non utilizzare a lungo la posizione
di parcheggio, per evitare di scaricare la batteria.

AVVERTENZA 0
Non girare mai la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in movimento, altrimenti i
circuiti elettrici verranno disattivati,
con il rischio di perdere il controllo
del mezzo o di causare incidenti.
Assicurarsi che il veicolo sia ben
fermo prima di girare la chiave in
posizione di “OFF” o “LOCK”.

1. Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore “ ”
2. Spia del folle “N”
3. Spia indicatori di direzione “y”
4. Spia abbagliante “1”
5. Spia d’avvertimento problemi al motore “U”
6. Spia d’avvertimento della temperatura del
liquido refrigerante “u”
HAUB1510

Spia indicatore di direzione “y”
Questa spia di segnalazione lampeggia ogni qualvolta l'interruttore indicatore di direzione viene spostato a sinistra o destra.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia indicatore di direzione girando la chiave su "ON".
Se la spia di segnalazione non si accende per pochi secondi, e poi si spe3-3

5
6
7
8
9
10

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-4

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

HAUB1520

Spia marcia in folle “N”
Questa spia di segnalazione si accende
quando la trasmissione è in posizione di
folle.
Si può controllare il circuito elettrico della spia marcia in folle girando la chiave
su "ON".
Se la spia di segnalazione non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAUB1530

Spia luce abbagliante “1”
Questa spia di segnalazione si accende quando l'abbagliante del faro è acceso.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia luce abbagliante girando la
chiave su "ON".
Se la spia di segnalazione non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.

HAU11440

Spia d’avvertimento della
temperatura del liquido
refrigerante “u”
Questa spia si accende quando il motore si surriscalda. In questo caso, arrestare immediatamente il motore e
lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HCA10020

ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
HAU11530

Spia d’avvertimento problemi al
motore “U”
Questa spia d’avvertimento si accende o lampeggia quando uno dei circuiti elettrici di monitoraggio del motore è
difettoso. In questo caso, far controllare il sistema di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagina 3-7 per spiegazioni sul sistema di
autodiagnosi.)
3-4

Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HAU26873

Spia immobilizer “ ”
Si può controllare il circuito elettrico
della spia di segnalazione girando la
chiave su “ON”.
Se la spia di segnalazione non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo
che sono trascorsi 30 secondi, la spia
di segnalazione inizierà a lampeggiare
indicando l’attivazione del sistema immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la
spia di segnalazione cesserà di lampeggiare, ma il sistema immobilizzatore continuerà a restare attivo.
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per
il sistema immobilizzatore. (Vedere
pagina 3-7 per spiegazioni sul dispositivo di autodiagnosi.)

XT660Z

01-03 ITA

30-07-2008

11:38

Pagina 3-5

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUB1501

Display multifunzione

1. Contagiri
2. Tachimetro
3. Totalizzatore contachilometri
4. Contachilometri parziali/Contachilometri
riserva carburante
5. Orologio
6. Indicatore livello carburante
7. Tasto “RESET”
8. Tasto “SELECT”

Il display multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
● un tachimetro (che indica la velocità di marcia)
● un contagiri digitale (che indica il
regime motore giri/min)
● un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
● due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa dopo l'ultimo azzeramento)
● un contachilometri parziale riserva carburante (che indica la distanza percorsa da quando il segmento inferiore dell'indicatore
livello carburante aveva iniziato a
lampeggiare)
● un orologio digitale
● un indicatore livello carburante
● un dispositivo di autodiagnosi

HWA12311

NOTA:
● Ricordarsi di girare la chiave su
"ON" prima di usare i tasti "SELECT" e "RESET".
● Solo per il Regno Unito: Per alternare sul tachimetro e sul totalizzatore contachilometri/contachilometri parziale la visualizzazione
dei chilometri e delle miglia, premere i tasti "SELECT" e "RESET"
contemporaneamente e girare la
chiave su "ON". Quando le cifre
iniziano a lampeggiare, premere il
tasto "SELECT" per scegliere i
chilometri o le miglia.

1
2
3
4
5
6
7
8

AVVERTENZA 0
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di eseguire qualsiasi modifica
delle impostazioni del display multifunzione.

9
10

3-5

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-6

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Contagiri

Modalità contachilometri parziale
e contagiri

1
2

carburante "F-TRIP" ed inizierà a contare la distanza percorsa da quel punto. In tal caso, premendo il tasto "SELECT" sul display si alterneranno le
varie modalità di contachilometri parziale nel seguente ordine:
F-TRIP 6TRIP 1 6 TRIP 2 6 F-TRIP

3
4
5
6
7
8
9
10

1. Contagiri
2. Zona rossa

Il contagiri consente al pilota di controllare il regime di rotazione del motore e di mantenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su
"ON", la lancetta del contagiri percorre
per una volta l'intera gamma di giri/min
e poi ritorna a zero giri/min per provare il circuito elettrico.
HCA10030

ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quando
il contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 7.500 giri/min e oltre.

1. Tasto “SELECT”
2. Tasto “RESET”

Premendo il tasto "SELECT", sul display si alternano le modalità contachilometri parziale "TRIP 1" e "TRIP 2"
nel seguente ordine:
TRIP 1 6 TRIP 2 6 TRIP 1
Quando la quantità di carburante nel
serbatoio carburante si riduce a 6,7 L
(1,77 US gal) (1,47 Imp.gal), il segmento inferiore dell'indicatore livello
carburante inizierà a lampeggiare ed il
display del contachilometri parziale
passerà automaticamente alla modalità del contachilometri parziale riserva
3-6

Per azzerare un contachilometri parziale, selezionarlo premendo il tasto
"SELECT" e poi premere il tasto d'azzeramento "RESET" per almeno quattro secondi. Se non si azzera manualmente il contachilometri parziale
riserva carburante, esso si azzererà
automaticamente e il display tornerà
alla modalità precedente dopo il rifornimento e una percorrenza di 5 km (3
mi).

XT660Z

01-03 ITA

31-07-2008

15:18

Pagina 3-7

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Modalità orologio digitale

5. Premere il tasto "SELECT" e poi rilasciarlo per avviare l'orologio digitale.
Indicatore livello carburante

NOTA:
Questo segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di autodiagnosi. Se il circuito elettrico è difettoso,
tutti i segmenti inizieranno a lampeggiare.
In questo caso, far controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
Sistemi di autodiagnosi

1. Orologio digitale
2. Tasto “SELECT”
3. Tasto “RESET”

NOTA:
L'orologio digitale viene visualizzato anche quando la chiave è girata su "OFF".
Per regolare l’orologio digitale:
1. Premere il tasto "SELECT" per almeno quattro secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano
a lampeggiare, premere il tasto
d'azzeramento "RESET" per regolare le ore.
3. Premere il tasto "SELECT" e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d'azzeramento
"RESET" per regolare i minuti.

1
2
3
4

1. Indicatore livello carburante

Con la chiave su "ON", l'indicatore di livello carburante indica la quantità di carburante nel serbatoio carburante. Quando si
gira la chiave su "ON", tutti i segmenti del
display dell'indicatore livello carburante
appariranno uno dopo l'altro e poi spariranno, per provare il circuito elettrico. Man
mano che il livello carburante scende, i
segmenti sul display spariscono verso la
lettera "E" (vuoto). Quando resta soltanto
un segmento accanto alla lettera "E"
(vuoto), effettuare il rifornimento il più presto possibile.

3-7

5
6
7
1. Spia guasto motore “U”
2. Spia immobilizer “ ”

Questo modello è equipaggiato con un
dispositivo di autodiagnosi per vari circuiti elettrici.
Se uno di questi circuiti è difettoso, la
spia guasto motore inizierà a lampeggiare. In questo caso, far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.

8
9
10

XT660Z

01-03 ITA

28-07-2008

13:57

Pagina 3-8

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1
2
3
4
5
6

Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per il
sistema immobilizzatore.
Se uno dei circuiti del sistema dell'immobilizzatore è difettoso, la spia immobilizer inizierà a lampeggiare.
In questo caso, far controllare il veicolo
da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Se la spia di segnalazione lampeggia
lentamente per cinque volte e poi lampeggia rapidamente per due volte ripetutamente, questo errore potrebbe
essere causato da una interferenza
del transponder. In questo caso, tentare quanto segue.

7
8
9

1. Usare la chiave di ricodifica per
avviare il motore.

NOTA:
Accertarsi che non ci siano altre chiavi del sistema immobilizzatore vicino
al blocchetto accensione, e non tenere
più di una chiave dell'immobilizzatore
sullo stesso anello portachiavi! Le
chiavi del sistema immobilizzatore
possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedire l'avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e provare ad accendere il motore con le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard non avviano il motore, portare il veicolo, la chiave di ricodifica
e le due chiavi standard da un
concessionario Yamaha per fare
ricodificare le chiavi standard.
Se la spia immobilizer continua a lampeggiare, fare controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.

10

3-8

HAU12331

Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto da
un concessionario Yamaha. Contattare un concessionario Yamaha per
maggiori informazioni.

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12347

Destra

HAU12460

Interruttore indicatori di direzione
“y”
Spostare questo interruttore verso “Δ”
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso “Ÿ”
per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere
le luci degli indicatori di direzione, premere l’interruttore dopo che è ritornato
in posizione centrale.

Interruttori sul manubrio
Sinistra

2

1

5
3



HAU12660
HAU12350

HAU12400

Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “2/ 1”
Posizionare questo interruttore su
“ 1” per la luce abbagliante e su “2”
per la luce anabbagliante.
HAU12500

Interruttore dell’avvisatore
acustico “o”
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
3-9

B

Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “1”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.

Interruttore di arresto motore
“I/ ”
Mettere questo interruttore su “I” prima di accendere il motore. Porre questo interruttore su “ ” per spegnere il
motore in caso di emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se
il cavo dell’acceleratore è bloccato.

2
3
4
5

B

1. Interruttore lampeggio faro “1”
2. Commutatore luce anabbagliante/
abbagliante “2 / 1”
3. Interruttore avvisatore acustico “o”
4. Interruttore indicatori di direzione “y”
5. Interruttore luci d’emergenza “r”

1. Interruttore arresto motore “I/
2. Interruttore di avviamento “J”

B

4

1

HAU12710

Interruttore di avviamento “ J”
Premere questo interruttore per accendere il motore con il motorino di
avviamento.

6
7
8
9
10

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-10

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HCA10050

ATTENZIONE:
1

4
5
6
7

Leva frizione

9
10

1

HAU12733

Interruttore luci d’emergenza “r”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“F”, usare questo interruttore per accendere le luci d’emergenza (lampeggio simultaneo di tutte le luci indicatori
di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in caso d’emergenza o per avvisare
gli altri utenti della strada dell’arresto
del vostro veicolo in zone di traffico
pericoloso.
HCA10061

8

HAU12870

Pedale del cambio

Prima di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.

2
3

HAU12820

ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci d’emergenza a motore spento, per evitare di scaricare la batteria.

1. Leva frizione

1. Pedale del cambio

La leva della frizione si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per
staccare la frizione, tirare la leva verso
la manopola. Per innestare la frizione,
rilasciare la leva. Per garantire il funzionamento agevole della frizione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un interruttore della frizione che fa parte
dell’impianto d’interruzione del circuito
di accensione (Vedere pagina 3-17.)

Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro del motore e viene usato in
combinazione con la leva della frizione
quando si cambiano le marce della
trasmissione sempre in presa a 5 marce installata su questo motociclo.

3-10

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-11

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU26822

Leva del freno

HAU12941

Pedale del freno

HAU13072

Tappo del serbatoio del
carburante
1
2
3
4

1
1. Leva del freno
2. Quadrante di regolazione della posizione
3. Freccia di riferimento
4. Distanza

La leva del freno si trova sulla manopola destra del manubrio. Per azionare il
freno anteriore, tirare la leva verso la
manopola. La leva del freno è munita di
un quadrante di regolazione della posizione. Per regolare la distanza tra la leva del freno e la manopola del manubrio, girare il quadrante di regolazione
mentre si allontana la leva dalla manopola del manubrio. Accertarsi che la regolazione corretta impostata sul quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “˙” sulla leva del freno.

1. Pedale del freno

Il pedale del freno si trova sul lato destro del motociclo. Per azionare il freno
posteriore, premere il pedale del freno.

1. Coperchietto della serratura
2. Apertura

Per aprire il tappo del serbatoio
del carburante
Aprire il coperchietto della serratura
del tappo del serbatoio del carburante,
inserire la chiave nella serratura e farle
fare un quarto di giro in senso orario.
La serratura si apre e si può togliere il
tappo del serbatoio del carburante.

5
6
7
8
9
10

3-11

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-12

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Per chiudere il tappo del serbatoio
del carburante
1
2
3
4
5
6

NOTA:
Non si può chiudere il tappo del serbatoio del carburante senza la chiave nella serratura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e
chiuso a chiave correttamente.

8
9
10

AVVERTENZA 0
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia chiuso correttamente prima di utilizzare il motociclo.

HCA10070

ATTENZIONE:

Carburante

Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.

1. Inserire il tappo in posizione con
la chiave nella serratura.
2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiorario, sfilarla e chiudere il
coperchietto della serratura.

HWA11090

7

HAU13211

HAU13390

Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SUPER
SENZA PIOMBO

1. Bocchettone del serbatoio carburante
2. Livello del carburante

Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
HWA10880

AVVERTENZA 0
• Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espande.
• Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
3-12

Capacità del serbatoio del
carburante:
23,0 L (6,07 US gal) (5,05 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende la spia
d’avvertimento del livello del
carburante):
6,7 L (1,77 US gal) (1,47 Imp.gal)

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-13

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HCA11400

ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del
motore, come le valvole ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.

Il vostro motore Yamaha è stato progettato per l’utilizzo di benzina super
senza piombo con un numero di ottano controllato di 95 o più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare benzina
di marca diversa. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.

HAUB13412

Tubetto sfiato serbatoio
carburante

HAU13431

Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un convertitore catalitico nell’impianto di scarico.

1

HWA10860

AVVERTENZA 0
L’impianto dello scarico scotta dopo
il funzionamento del mezzo. Verificare che l’impianto dello scarico si
sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
1. Tubetto sfiato serbatoio carburante
2. Fascetta

Prima di utilizzare il motociclo:
● Controllare il collegamento del tubetto sfiato serbatoio carburante.
● Verificare che il tubetto sfiato serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituirlo se è danneggiato.
● Controllare che il tubetto sfiato
serbatoio carburante non sia otturato e pulirlo se necessario.

3-13

2
3
4
5
6
7
8
9
10

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-14

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HCA10700

1
2
3
4
5
6
7

HAU13870

ATTENZIONE:

Sella

Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
● Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertitore catalitico.
● Non parcheggiare mai il veicolo
vicino a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmente combustibili.
● Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.

Per rimuovere la sella

Per installare la sella

1. Sporgenze
2. Supporti sella
1. Serratura della sella
2. Sbloccare

1. Inserire la chiave nella serratura
della sella, e poi ruotarla in senso
antiorario.
2. Estrarre la sella.

8

1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore della sella nei supporti della sella.
2. Premere verso il basso il lato posteriore della sella.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata correttamente prima di utilizzare il mezzo.

9
10

3-14

XT660Z

01-03 ITA

28-07-2008

13:57

Pagina 3-15

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUB1550

Regolazione della forcella

HWA10180

AVVERTENZA 0
Regolare sempre entrambi gli steli
della forcella sugli stessi valori, altrimenti il mezzo potrebbe diventare instabile e poco maneggevole.

1. Bullone di regolazione precarica molla
a. Per aumentare la precarica molla
b. Per ridurre la precarica molla

Questa forcella è equipaggiata con
bullone di regolazione precarica molla.

Eseguire la regolazione precarica
molla come segue:
Per aumentare la precarica molla e
quindi rendere la sospensione più rigida, girare il bullone di regolazione su
ciascun stelo forcella in direzione (a).
Per ridurre la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più morbida,
girare il bullone di regolazione su ciascun stelo forcella in direzione (b).

NOTA:
Usare la chiave esagonale da 10 mm
compresa nel kit attrezzi per girare i
bulloni di regolazione.

1
2

Massimo (rigida):
0 giri completi in direzione (b)*
Standard:
22 giri completi in direzione (b)*
Minimo (morbida):
27 giri completi in direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato
completamente in direzione (a)

3
4
5
6
7
8
9
10

3-15

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-16

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUB1460

Regolazione dell'assieme
ammortizzatore
1
2
3

NOTA:
Allineare la regolazione corretta sulla
ghiera di regolazione con l'indicatore
di posizione sull'ammortizzatore.

4
5
6
7

Eseguire la regolazione precarica
molla come segue:
Per aumentare la precarica molla e
quindi rendere la sospensione più rigida, girare la ghiera di regolazione in
direzione (a). Per ridurre la precarica
molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare la ghiera di regolazione in direzione (b).

1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
a. Per aumentare la precarica molla
b. Per ridurre la precarica molla

HWAB0020

AVVERTENZA 0

Questo assieme ammortizzatore è
equipaggiato con una ghiera di regolazione precarica molla.

Non eseguire mai la regolazione
precarica molla finché l'impianto di
scarico non si è raffreddato.

8
HAUB1460

ATTENZIONE:
9
10

Non tentare mai di girare il meccanismo di registro oltre i valori massimi o minimi.

Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
2
Massimo (rigida):
9
3-16

HWA10220

AVVERTENZA 0
Questo ammortizzatore contiene
azoto gassoso fortemente compresso. Per maneggiare correttamente l'ammortizzatore, si devono
leggere e comprendere le seguenti
informazioni prima di intervenire su
di esso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni
alle cose o lesioni provocati da un
maneggio scorretto.
● Non manomettere o tentare di
aprire il cilindro del gas.
● Non esporre l'ammortizzatore
a fiamme libere o altre fonti di
calore, potrebbe esplodere a
causa dell'eccessiva pressione
del gas.
● Non deformare o danneggiare
in nessun modo il cilindro del
gas, si provocherebbe un calo
delle prestazioni di smorzamento.
● Affidare sempre l'assistenza
dell'ammortizzatore ad un concessionario Yamaha.

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-17

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU15301

HWA10240

AVVERTENZA 0

Cavalletto laterale

1

1. Cavalletto laterale

Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro del telaio. Alzare o abbassare il
cavalletto laterale con il piede mentre
si tiene il veicolo in posizione diritta.
NOTA:
L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte del sistema d’interruzione circuito accensione, che interrompe l’accensione in determinate situazioni (vedere più avanti per
spiegazioni sul sistema d’interruzione
circuito accensione).

Non si deve utilizzare il motociclo
con il cavalletto laterale abbassato, o se non può essere alzato correttamente (oppure se non rimane
alzato), altrimenti il cavalletto laterale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente
possibilità di perdere il controllo
del mezzo. Il sistema d’interruzione circuito accensione Yamaha è
stato progettato per far adempiere
al pilota la responsabilità di alzare
il cavalletto laterale prima di mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema regolarmente come descritto di
seguito e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non
funziona correttamente.

HAU15312

Impianto d’interruzione
del circuito di accensione
L’impianto d’interruzione del circuito di
accensione (comprendente l’interruttore del cavalletto laterale, l’interruttore della frizione e l’interruttore del folle) ha le seguenti funzioni:
● Impedire l’avviamento a marcia
innestata e a cavalletto laterale
alzato, con la leva frizione non tirata.
● Impedire l’avviamento a marcia
innestata e con la leva frizione tirata, ma con il cavalletto laterale
ancora abbassato.
● Spegnere il motore a marcia innestata e con il cavalletto laterale
abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamento dell’impianto d’interruzione
del circuito di accensione in conformità alla seguente procedura.

1
2
3
4
5
6
7
8
9

HWA10250

AVVERTENZA 0
Se si nota una disfunzione, fare
controllare il sistema da un concessionario Yamaha prima di utilizzare
il mezzo.
3-17

10

XT660Z

01-03 ITA

13-03-2008

15:43

Pagina 3-18

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1
2
3
4
5
6

NOTA:
Questo controllo è più affidabile se effettuato a motore
caldo.

A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia su ON.
3. Girare la chiave su ON.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
SI

NO

L’interruttore del folle potrebbe essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.

NO

L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.

NO

L’interruttore della frizione potrebbe essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.

Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
SI

7
8
9
10

Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
SI

Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
3-18

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 1

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15593

Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed
in modo imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.

1

NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo
tempo, e la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.

3

HWA11150

2

4

AVVERTENZA 0
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e
riparare prima di utilizzare il veicolo.

5
6
7
8
9
10

4-1

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 2

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15603

Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
1

POSIZIONE

• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.

3-12

Olio motore

• Controllare il livello dell’olio nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.

6-9

Liquido refrigerante

• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino
al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.

6-12

Freno anteriore

• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al
livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

3-11, 6-21, 6-22, 6-26

Freno posteriore

• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare
spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al
livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

3-11, 6-21, 6-22, 6-27

4
5
6
7
8
9
10

PAGINA

Carburante

2
3

CONTROLLI

4-2

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 3

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
POSIZIONE

CONTROLLI
Controllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.

PAGINA

Frizione






Manopola
dell’acceleratore

• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco del cavo.
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il
corpo della manopola da un concessionario Yamaha.

Cavi di comando

• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare se necessario.

Catena di trasmissione






Controllare la tensione della catena.
Regolare se necessario.
Controllare lo stato della catena.
Lubrificare se necessario.

Ruote e pneumatici






Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.

Pedale del freno

• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare il punto di rotazione del pedale se necessario.

6-27

8

Leve del freno
e della frizione

• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.

6-26

9

Cavalletto laterale

• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.

6-27

10

Fissaggi della parte
ciclistica

• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario.
4-3

3-10, 6-20, 6-26

1
2

6-16, 6-26

6-25

6-23, 6-24, 6-25

3
4
5
6

6-16, 6-19



7

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 4

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
POSIZIONE

1
2

CONTROLLI

Strumenti, luci,
segnali e interruttori

• Controllare il funzionamento.
• Correggere se necessario.

Interruttore del
cavalletto laterale

• Controllare il funzionamento del sistema di interruzione del circuito di
accensione.
• Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.

PAGINA
3-3, 3-9

3
4
5
6
7
8
9
10

4-4

3-17

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 5-1

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15950

HWA10270

AVVERTENZA 0






Familiarizzare completamente
con tutti i comandi e le loro funzioni prima di utilizzare il mezzo. Consultare un concessionario Yamaha per tutti i
comandi o le funzioni non compresi a fondo.
Non avviare o far funzionare
mai il motore in ambienti chiusi
per qualsiasi durata di tempo. I
gas di scarico sono tossici e la
loro inalazione può provocare
la perdita di conoscenza ed il
decesso in tempi brevi. Accertarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Accertarsi di avere alzato il cavalletto laterale prima di avviare il mezzo. Se il cavalletto laterale non è completamente
alzato, potrebbe toccare il terreno e distrarre il pilota, con
conseguente possibilità di perdere il controllo del mezzo.

HAUB1570

HCAB0070

Accensione del motore

ATTENZIONE:

Affinché il sistema d’interruzione circuito accensione dia il consenso all’avviamento, va soddisfatta una delle
seguenti condizioni:
● La trasmissione è in posizione di
folle.
● La trasmissione è innestata su
una marcia con la leva frizione tirata ed il cavalletto laterale alzato.

Le seguenti spie d’avvertimento e di
segnalazione dovrebbero accendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
● Spia marcia in folle
● Spia indicatore di direzione
● Spia luce abbagliante
● Spia guasto motore
● Spia temperatura liquido refrigerante
● Spia immobilizer
Se una spia d’avvertimento o di segnalazione non si spegne, vedere
pagina 3-3 per il controllo del circuito della spia d’avvertimento o di
segnalazione.

HWA10290

AVVERTENZA 0




Prima di accendere il motore,
controllare il funzionamento
del sistema d’interruzione del
circuito di accensione in
conformità alla procedura descritta a pagina 3-18.
Non guidare mai con il cavalletto laterale abbassato.

1. Girare la chiave su "ON" e verificare che l’interruttore arresto motore sia su “I”.

5-1

1
2
3
4
5
6
7

2. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
NOTA:
Quando la trasmissione è in posizione
di folle, la spia marcia in folle dovrebbe
essere accesa, altrimenti fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

8
9
10

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 5-2

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
3. Accendere il motore premendo
l’interruttore avviamento.

HAU16671

Cambi di marcia

HCA10260

ATTENZIONE:


4

NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare l’interruttore avviamento, attendere alcuni
secondi e poi riprovare. Ogni tentativo
di accensione deve essere il più breve
possibile per preservare la batteria.
Non tentare di far girare il motore per
più di 10 secondi per ogni tentativo.

5

ATTENZIONE:

6

Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare bruscamente quando il motore è freddo!

1
2
3

HCA11040

7
8
9
10

NOTA:
Il motore è caldo quando risponde rapidamente all’acceleratore.

1. Selettore cambio
N. Posizione di folle



Cambiando, il pilota determina la potenza del motore disponibile nelle diverse condizioni di marcia: avviamento, accelerazione, salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono
indicate nell’illustrazione.
NOTA:
Per mettere il cambio in posizione di
folle, premere diverse volte il pedale
del cambio fino alla fine della sua corsa, e poi alzarlo leggermente.

5-2

Anche con il cambio in posizione di folle, proseguire nella guida per inerzia a motore spento
per lunghi periodi di tempo, e
non trainare il motociclo su distanze lunghe. Il cambio viene
lubrificato correttamente solo
quando il motore è in funzione.
Una lubrificazione insufficiente
può danneggiare il cambio.
Usare sempre la frizione per
cambiare le marce, per evitare
di danneggiare il motore, il
cambio ed il gruppo trasmissione, che non sono progettati
per resistere allo shock provocato dall’innesto forzato di una
marcia.

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 5-3

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU16810

Consigli per ridurre il
consumo del carburante
Il consumo di carburante dipende in
gran parte dallo stile di guida. I seguenti consigli possono aiutare a ridurre il consumo di carburante:
● Salire di marcia in progressione
rapida ed evitare regimi di rotazione elevati del motore durante l’accelerazione.
● Non accelerare il motore mentre
si scalano le marce ed evitare regimi di rotazione elevati quando
non c’è carico sul motore.
● Spegnere il motore invece di lasciarlo al minimo per lunghi periodi di tempo (per es. negli ingorghi
di traffico, ai semafori o ai passaggi a livello).

HAU16841

Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella vita del motore di quello tra 0 e 1600
km (1000 mi). Per questo motivo, leggere attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo a sforzi eccessivi per i primi
1600 km (1000 mi). Le varie parti del
motore si usurano e si adattano reciprocamente creando i giochi di funzionamento corretti. Durante questo periodo si deve evitare di guidare a lungo
a tutto gas o qualsiasi altra condizione
che possa provocare il surriscaldamento del motore.

HAU17100

0-1000 km (0-600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il
motore oltre 4500 giri/min.
1000-1600 km (600-1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il
motore oltre 6000 giri/min.
HCA10301

1
2
3

ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento si deve cambiare l'olio motore e sostituire la cartuccia o l'elemento del filtro dell'olio.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il
mezzo.

4
5
6
7
8
9
10

5-3

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 5-4

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HCA10310

ATTENZIONE:


1
2
3



Mantenere il regime di rotazione del motore al di fuori della
zona rossa del contagiri.
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio,
fare controllare immediatamente il mezzo da un concessionario
Yamaha.

HAU17212

Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il
motore e togliere la chiave dal blocchetto accensione.
HWA10310

AVVERTENZA 0


4
5
6
7
8
9



Poiché il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi
dove i pedoni o i bambini non
possano facilmente toccarli.
Non parcheggiare su un pendìo
o su terreno soffice, altrimenti il
veicolo potrebbe ribaltarsi.
HCA10380

ATTENZIONE:
Non parcheggiare mai il motociclo
vicino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmente combustibili.

10

5-4

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 6-1

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU17240

La sicurezza è un obbligo del proprietario. Le ispezioni, le regolazioni e le
lubrificazioni periodiche conserveranno il mezzo nelle migliori condizioni
possibili di sicurezza e di efficienza. I
punti più importanti relativi ai controlli,
alle regolazioni ed alla lubrificazione
sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrificazione vanno considerati solo come
una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, POTREBBE
ESSERE NECESSARIO RIDURRE
GLI INTERVALLI DI MANUTENZIONE IN FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRENO,
DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICA
E DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
HWA10320

AVVERTENZA 0
Se non si ha confidenza con i lavori
di manutenzione, farli eseguire da
un concessionario Yamaha.

HAU17380

Kit di attrezzi in dotazione

NOTA:
Se non si è in possesso degli attrezzi
o dell'esperienza necessari per un determinato lavoro, farlo eseguire dal
concessionario Yamaha di fiducia.
HWA10350

1
2

AVVERTENZA 0

1. Kit attrezzi

Il kit di attrezzi in dotazione si trova
sotto la sella. (Vedere pagina 3-14.)
Le informazioni per l'assistenza contenute in questo libretto e gli attrezzi del
kit in dotazione hanno lo scopo di aiutarvi nell'esecuzione della manutenzione preventiva e di piccole riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di manutenzione, siano necessari
degli attrezzi supplementari, come
una chiave dinamometrica.

6-1

Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare una
perdita delle prestazioni e rendere il
mezzo non sicuro per l’uso. Consultare un concessionario Yamaha
prima di tentare di eseguire modifiche di qualsiasi genere.

3
4
5
6
7
8
9
10

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 6-2

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU17709

Manutenzione periodica e lubrificazione
1
2
3
4
5
6

NOTA:
● I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sui chilometri.
● Da 50000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km.
● Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono
utensili speciali, dati ed abilità tecnica.
N.
1



2

POSIZIONE

STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 km) CONTROLLO
ANNUALE
1
10
20
30
40

Circuito del
carburante

• Verificare che i tubi flessibili della benzina non
siano fessurati o danneggiati.



Candela

• Controllare lo stato.
• Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.













Valvole

• Controllare il gioco valvole.
• Regolare.





4

Elemento del filtro
dell’aria

• Sostituire.





5

Frizione

• Controllare il funzionamento.
• Regolare.











• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
l’assenza di perdite nel veicolo.











3



8

10
6



Freno anteriore

Se consumate fino al limite

• Sostituire le pastiglie dei freni.

6-2





• Sostituire.

7

9

INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE



XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 6-3

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
N.

7

8

9

10









POSIZIONE

INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

Freno posteriore

• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
l’assenza di perdite nel veicolo.

Tubi flessibili del
freno





• Controllare il funzionamento ed un gioco eccessivo.



Catena di
trasmissione

Cuscinetti
dello sterzo











Ogni 4 anni

• Sostituire.

• Controllare che il cuscinetto non sia allentato o
danneggiato.

Forcellone



• Controllare se vi sono fessurazioni o
danneggiamenti.







Se consumate fino al limite

Pneumatici

12



• Sostituire le pastiglie dei freni.

• Controllare la profondità del battistrada e
danneggiamenti.
• Sostituire se necessario.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.

Cuscinetti delle
ruote





Ruote



14



• Controllare il disassamento, il serraggio dei raggi
e danneggiamenti.
• Serrare i raggi se necessario.

11

13

STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 km) CONTROLLO
ANNUALE
1
10
20
30
40



6-3



2
3



4
5








6













7

Ogni 50000 km

8

Ogni 500 km e dopo aver lavato il
motociclo o averlo guidato
nella pioggia

9

• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
• Controllare la tensione, l’allineamento e le
condizioni della catena di trasmissione
• Regolare e lubrificare interamente la catena di
trasmissione con un lubrificante specifico per
catene a O-ring.
• Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza
della sterzo.
• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.



1

10








Ogni 20000 km



XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 6-4

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
N.

POSIZIONE

STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 km) CONTROLLO
ANNUALE
1
10
20
30
40

Fissaggi della parte
ciclistica

• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
serrati correttamente.











Cavalletto laterale

• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare.













Interruttore del
cavalletto laterale

• Controllare il funzionamento.











18



Forcella

• Controllare il funzionamento e l’assenza di
perdite di olio.









19



Gruppo
dell’ammortizzatore

• Controllare il funzionamento e l’assenza di
perdite di olio nell’ammortizzatore.



















Punti di rotazione del
braccio di rinvio e del • Controllare il funzionamento.
braccio di giunzione
della sospensione
• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
posteriore

1

15

2

16

3

17

4
5



6
20

7







Iniezione elettronica

• Regolare il regime del minimo.













22

Olio motore

• Cambiare.
• Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite
di olio nel veicolo.













23

Elemento del filtro
dell’olio motore

• Sostituire.



24

Impianto di
raffreddamento

21



8
9
10

INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE



• Controllare il livello del liquido refrigerante e
l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
• Cambiare.









Ogni 3 anni
6-4





XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 6-5

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
N.

POSIZIONE

INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 km) CONTROLLO
ANNUALE
1
10
20
30
40

Interruttori del freno
anteriore e del freno
posteriore

• Controllare il funzionamento.

26

Parti in movimento
e cavi

• Lubrificare.

27

Corpo della
manopola e cavo
dell’acceleratore

• Controllare il funzionamento ed il gioco.
• Regolare il gioco del cavo dell’acceleratore se
necessario.
• Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo
dell’acceleratore.



Sistema di
ammissione dell’aria

• Controllare che la valvola di interruzione dell’aria,
la valvola lamellare ed il tubo flessibile non siano
danneggiati.
• Sostituire le parti danneggiate, se necessario.



Marmitta e tubo
dello scarico

• Controllare che i morsetti a vite non siano
allentati.













Luci, segnali e
interruttori

• Controllare il funzionamento.
• Regolare il fascio di luce del faro.











25

28

29
30



























1
2
3











4
5










6
7


8

HAUM1890

NOTA:
● Sostituire più spesso l'elemento del filtro dell'aria, se si utilizza il mezzo su percorsi molto bagnati o polverosi.
● Manutenzione del freno idraulico
● Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni della pompa freno, e cambiare il liquido dei freni.
• Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
6-5

9
10

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:50

Pagina 6-6

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU18722

Pannello C e D

Rimozione e installazione
delle carenature e dei pannelli
1
2
3

La carenatura ed i pannelli illustrati
vanno tolti per eseguire alcuni dei lavori di manutenzione descritti in questo capitolo. Fare riferimento a questa
sezione tutte le volte che si deve togliere ed installare una carenatura o
un pannello.

4

HAUB1540

Pannello A e B
5

1. Pannello
2. Connettore indicatore di direzione
3. Perno

Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posizione originaria e poi installare i bulloni.

6
7

10

Per togliere uno dei pannelli
Togliere i bulloni e poi asportare il pannello nelle zone illustrate nella figura.
Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posizione originaria come illustrato nella figura e poi installare i bulloni.

8
9

1. Bulloni fissaggio pannelli
C. Pannello destro
D. Pannello sinistro

1. Bulloni fissaggio pannelli
A. Pannello destro
B. Pannello sinistro

Per togliere uno dei pannelli
Togliere i bulloni e poi asportare il pannello nelle zone illustrate nella figura.
6-6

XT660Z

04-06 ITA

13-03-2008

15:51

Pagina 6-7

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
Pannello E e F

Pannello G

2

1

1

1
2

1

3

2

E-F

2

1. Bulloni fissaggio pannelli
2. Rivetto
E. Pannello destro
F. Pannello sinistro

Per togliere uno dei pannelli
1. Togliere i bulloni.
2. Togliere il fissaggio rapido e poi
asportare il pannello nelle zone illustrate nella figura.

1. Bulloni fissaggio pannelli
G. Pannello

Per togliere il pannello
Togliere i bulloni e poi asportare il pannello nelle zone illustrate nella figura.

1. Pannello
2. Perno

4

Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posizione originaria e poi installare i bulloni.

5
6
7
8

Per installare il pannello
1. Posizionare il pannello nella sua
posizione originaria.
2. Installare il fissaggio rapido e i
bulloni.

9
10

6-7


Documenti correlati


Documento PDF manuale tenere
Documento PDF manualeofficinaxt660z2008
Documento PDF um xciting 250
Documento PDF x350pro italiano
Documento PDF manuale hu 600 ita print 2444 5749
Documento PDF 4477121521


Parole chiave correlate