File PDF .it

Condividi facilmente i tuoi documenti PDF con i tuoi contatti, il Web e i Social network.

Inviare un file File manager Cassetta degli attrezzi Assistenza Contattaci



nietzsche cosi parlo .pdf



Nome del file originale: nietzsche_cosi_parlo.pdf
Titolo: Friedrich Nietzsche
Autore: Alberto

Questo documento in formato PDF 1.4 è stato generato da Writer / OpenOffice.org 3.3, ed è stato inviato su file-pdf.it il 22/07/2015 alle 22:03, dall'indirizzo IP 2.232.x.x. La pagina di download del file è stata vista 3860 volte.
Dimensione del file: 1.3 MB (523 pagine).
Privacy: file pubblico




Scarica il file PDF









Anteprima del documento


Friedrich Nietzsche

Così parlò Zarathustra

www.liberliber.it

Questo e-book è stato realizzato anche grazie al
sostegno di:

E-text
Editoria, Web design, Multimedia
http://www.e-text.it/
QUESTO E-BOOK:
TITOLO: Così parlò Zarathustra
AUTORE: Nietzsche, Friedrich
TRADUTTORE:
CURATORE:
NOTE:
DIRITTI D’AUTORE: no
LICENZA: questo testo è distribuito con la licenza
specificata
al
seguente
indirizzo
Internet:
http://www.liberliber.it/biblioteca/licenze/
TRATTO DA: 7: Cosi parlo Zarathustra : un libro per
tutti
e
per
nessuno
/
Federico
Nietzsche
;
introduzione e appendice di Elisabetta FoersterNietzsche ; traduzione di Domenico Ciampoli. Milano : Monanni, stampa 1927. - 462 p. ; 21 cm.
Fa parte di: Opere complete di Federico Nietzsche.
CODICE ISBN: non disponibile
1a EDIZIONE ELETTRONICA DEL: 18 luglio 2011
INDICE DI AFFIDABILITA’: 1
0: affidabilità bassa
1: affidabilità media
2: affidabilità buona
3: affidabilità ottima

ALLA EDIZIONE ELETTRONICA HANNO CONTRIBUITO:
Paolo Alberti, paoloalberti@iol.it
Catia Righi, catia_righi@tin.it
REVISIONE:
Paolo Oliva, paulinduliva@yahoo.it
PUBBLICAZIONE:
Catia Righi, catia_righi@tin.it
Informazioni sul "progetto Manuzio"
Il
"progetto
Manuzio"
è
una
iniziativa
dell’associazione culturale Liber Liber. Aperto a
chiunque voglia collaborare, si pone come scopo la
pubblicazione e la diffusione gratuita di opere
letterarie
in
formato
elettronico.
Ulteriori
informazioni sono disponibili sul sito Internet:
http://www.liberliber.it/
Aiuta anche tu il "progetto Manuzio"
Se questo "libro elettronico" è stato di tuo
gradimento, o se condividi le finalità del "progetto
Manuzio", invia una donazione a Liber Liber. Il tuo
sostegno ci aiuterà a far crescere ulteriormente la
nostra biblioteca. Qui le istruzioni:
http://www.liberliber.it/sostieni/

FEDERICO NIETZSCHE

COSÌ PARLÒ
ZARATHUSTRA
UN LIBRO PER TUTTI E PER NESSUNO
INTRODUZIONE E APPENDICE DI
ELISABETTA FOERSTER-NIETZSCHE
UNICA EDIZIONE ITALIANA AUTORIZZATA

TRADUZIONE DI DOMENICO CIAMPOLI

CASA EDITRICE MONANNI - MILANO

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

INDICE

Introduzione
L'origine di Così parlò Zarathustra
Parte prima: Prologo di Zarathustra (1883)
Parte seconda (1883)
Parte terza (1883-84)
Parte quarta ed ultima (1884-85)
Dagli scritti postumi:
Note a chiarimento dell'opera Così parlò Zarathustra
(1882-85)
Appendice

5

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

INDICE DEI DISCORSI

Delle tre metamorfosi
Delle cattedre della virtù
Di coloro che vivono fuori del mondo
Degli sprezzatori del corpo
Dei piaceri e delle passioni
Del pallido delinquente
Del leggere e dello scrivere
Dell'albero sulla montagna
Dei predicatori della morte
Della guerra e dei guerrieri
Del nuovo idolo
Delle mosche del mercato
Della castità
Dell'amico
Delle mille e una meta
Dell'amore del prossimo
Del cammino del creatore
Di donnicciuole vecchie e giovani
Del morso della vipera
6

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Del matrimonio e dei figli
Della libera morte
Della virtù donatrice
Il bambino con lo specchio
Sulle isole beate
Dei compassionevoli
Dei preti
Dei virtuosi
Della plebaglia
Delle tarantole
Dei saggi illustri
Il canto notturno
La ballata
Il canto funebre
Del superamento di sè stessi
Dei sublimi
Del paese della cultura
Della conoscenza immacolata
Dei dotti
Dei poeti
Di grandi avvenimenti
L'indovino
Della redenzione
Della prudenza degli uomini
L'ora più silenziosa
Il viandante
Della visione e dell'enigma
Della beatitudine involontaria
7

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Prima del levar del sole
Della virtù che rimpicciolisce
Sul monte degli ulivi
Di ciò ch'è passeggero
Degli apostati
Il ritorno
Delle tre meraviglie
Dello spirito della gravità
Delle antiche e delle nuove tavole
Il convalescente
Del gran desiderio
D'altra ballata
I sette suggelli
Il sacrificio del miele
Il grido di soccorso
Colloquio coi re
La sanguisuga
Il mago
Fuor di servizio
L'uomo più brutto
Il mendicante volontario
L'ombra
Mezzogiorno
Il saluto
La cena
Dell'uomo superiore
Il canto della melanconia
Della scienza
8

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Tra le figlie del deserto
Il risveglio
La festa dell'asino
Il canto d'ebrezza
Il segno

9

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

INTRODUZIONE

L'ORIGINE DI «COSÌ PARLÒ ZARATHUSTRA»

10

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

INTRODUZIONE

«Zarathustra» è l'opera personale di mio fratello,
storia delle sue intime esperienze, delle sue amicizie,
del suo ideale, dei suoi rapimenti, delle sue delusioni e
delle sue sofferenze più amare. Ma sopratutto si delinea qui, splendente, l'imagine della sua più alta speranza, del suo fine più determinato. La figura di Zarathustra apparve fin dai suoi primi anni a mio fratello,
il quale mi scrisse una volta d'averla già veduta in sogno quand'era bambino. A questa forma di sogno diede, secondo i tempi, nomi differenti; «ma alla fine – è
detto in una annotazione posteriore – io diedi la preferenza a un persiano. I persiani hanno, prima, pensato
la storia in modo vasto e completo. Un susseguirsi di
evoluzioni, ognuna presieduta da un profeta. Ogni
profeta ha il suo Hazar ed il suo regno di mille anni ».
Le concezioni generali di Zarathustra sono, come la
figura dell'annunziatore, di origine molto antica. Chi
studî attentamente l'opera postuma del 1869-1882 troverà in embrione il ciclo di idee di Zarathustra, come
per esempio l'ideale del superuomo che già si rileva in
tutti gli scritti dell'autore dall'anno 1873 al 1875. Rimando al primo e secondo volume di questa edizione
11

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

e cito soltanto i seguenti punti da Noi filologi: «Come
si può glorificare e lodare un intero popolo! Sono i solitari, anche presso i greci».
«I greci sono interessanti e importantissimi perchè
hanno una moltitudine di grandi solitari. Come fu possibile ciò? Bisogna studiarlo.
«M'interessa unicamente la posizione di un popolo
rispetto all'educazione dei singoli; e quella dei greci è
certamente molto favorevole allo sviluppo dei singoli,
non per la bontà del popolo, ma per la lotta dei cattivi
istinti.
«Si può attraverso felici invenzioni educare il grande individuo in modo del tutto differente e più alto di
quello nel quale egli fu educato finora attraverso il
caso. Vi sono ancora speranze: allevamento dell'uomo
importante». (Vol. II, Considerazioni inattuali).
Nel pensiero dell'allevamento del superuomo appare l'idea giovanile di Nietzsche che «lo scopo dell'umanità è nei suoi più alti esemplari» (oppure come
egli dice ancor più chiaramente in Schopenhauer
come educatore: «l'umanità deve continuamente lavorare per educare grandi, singoli uomini – e questo e
non altro è il suo problema»). Ma gli ideali posti là
quali i maggiori non sono più, ora, indicati come i tipi
più alti dell'umanità. No, su questo futuro ideale di
una futura umanità, il superuomo, il poeta ha ancora
disteso il velo del divenire. Chi può sapere fino a quale splendore ed a quale altezza si eleverà! Il poeta
12

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

esclama perciò, con passione in Zarathustra, dopo aver
esaminato il nostro maggiore concetto ideale, quello
del Redentore, secondo il nuovo valore della misura:
«Mai ancora ci fu un superuomo. Li vidi nudi entrambi, l'uomo più grande e l'uomo più piccolo: –
«S'assomigliano ancora troppo l'un l'altro. In verità,
anche il più grande lo trovai – troppo umano!»
«Allevamento del superuomo», questa espressione
fu più volte fraintesa. La parola «allevamento» significa: trasformazione attraverso nuove e più alte valutazioni, che devono regnare sull'umanità quali condottieri ed educatori del modo d'agire e della concezione
della vita. Il pensiero del superuomo è sopratutto da
comprendersi giustamente soltanto in connessione con
gli altri insegnamenti dell'autore di Zarathustra: l'ordinamento gerarchico, la volontà di potenza, e la trasmutazione di tutti i valori. Egli suppone che, per il risentimento di un cristianesimo debole e falsato, tutto
ciò che era bello, forte, superbo, potente – come le
virtù provenienti dalla forza – sia stato proscritto e
bandito e che perciò siano diminuite di molto le forze
che promuovono e innalzano la vita. Ma ora una nuova tavola di valori dev'essere posta sopra l'umanità,
cioè il forte, potente, magnifico uomo fino al suo punto più eccelso, il superuomo, che ci è adesso presentato con travolgente passione quale scopo della nostra
vita, della nostra volontà e della nostra speranza. E
come l'antico modo di valutare, che pregiava sommi
13

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

soltanto i deboli, i sofferenti, i caratteri moderati e
soccombenti, era necessariamente seguito da una umanità debole, sofferente, moderna; così il nuovo opposto modo di valutare (che si compendia nella sentenza:
tutto ciò che nasce dalla forza è buono, ciò che nasce
dalla debolezza è cattivo) deve presentare un gagliardo tipo sano, vigoroso, contento di vivere, e una apoteosi della vita.
Ma questo tipo non è un'immagine, la speranza di
un avvenire nebuloso e indistinto, lontano ancora migliaia d'anni, non è una nuova specie darwinistica intorno alla quale nulla si può sapere e sulla quale pesa
quasi una meschina ridicolaggine, ma dev'essere una
possibilità raggiungibile dall'umanità presente con tutte le sue forze spirituali e corporali, e raggiunta attraverso le nuove valutazioni.
L'autore di Zarathustra ricorda quel terribile esempio dell'inversione di tutti i valori: attraverso il cristianesimo per il quale l'intero mondo greco divinizzato,
l'indirizzo greco del pensiero e la gagliarda romanità
furono, in un tempo relativamente breve, quasi distrutti o trasformati. Non si potrebbe ora richiamare questa
rinnovata misura greco-romana dei valori, specie di
inversione, fatta più fine e profonda da una bimillenaria scuola di idee cristiane, e richiamarla in un tempo
per noi misurabile, fino a che sorga quel magnifico
tipo umano che dev'essere la nostra nuova fede, la no14

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

stra nuova speranza, e che noi siamo chiamati a prepa rare attraverso Zarathustra?
L'autore adopera nelle sue annotazioni private la
parola «superuomo» (per lo più sempre al singolare)
come designazione di «un tipo perfetto», in opposizione all'«uomo moderno»; ma indica sopratutto Zarathustra stesso come tipo del superuomo. Nell'Ecce Homo
egli s'affatica per darci chiara un'idea del precursore e
delle condizioni necessarie a questo tipo che ci sovrasta, mentre nella Gaia scienza dice: «Per comprendere
questo tipo si deve anzitutto presentare chiara la sua
presupposizione fisiologica: questa è quella che io
chiamo grande salute. Io non so illuminare meglio nè
più personalmente questo concetto di quanto abbia già
fatto in uno dei paragrafi di chiusa (af. 382) del quinto
libro di «Gaia Scienza».
«Noi gente nuova, senza nome, mal comprensibili –
dice il testo – noi esseri di un avvenire ancora ignorato, bisognamo, per un nuovo scopo, anche di un nuovo
mezzo, cioè di una nuova salute, più forte, accorta, tenace, ardita, più balda di quanto siano state le saluti fi nora. Colui l'anima del quale ha sete di esperimentare
l'intero cerchio dei valori e delle meraviglie a noi note
e di navigare intorno a tutte le coste di questo ideale
«mare interno», colui il quale dalle avventure della
propria esperienza vuol sapere qual'è il coraggio di un
conquistatore e di uno scopritore dell'ideale, come di
un artista, di un santo, di un legislatore, di un savio, di
15

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

un dotto, di un pio, di un asceta di vecchio stile: questi
ha bisogno anzitutto della grande salute – tale che non
solo si possiede, ma che pure continuamente si conquista e si deve conquistare, perchè e sempre di nuovo
la si dona e la si deve donare! – E ora, dopo che fum mo così a lungo in cammino, noi argonauti dell'ideale,
più coraggiosi di quanto non sia ragionevole e abbastanza spesso naufragati e in cattive condizioni, pericolosamente sani, sempre di nuovo sani, ci sembra
come se, per ricompensa, avessimo un'altra inesplorata terra dinanzi a noi, una terra di cui nessuno vide
mai i confini, un al di là di tutti i paesi e i cantucci
dell'ideale avuti finora, un mondo, così esuberante di
bello, di straniero, di cose misteriose, temibili e divine, che la nostra curiosità, come il nostro desiderio di
possesso, sono trasportati fuori di sè, – ah, come oramai nulla più ci sazia!
«Come potremmo noi, dopo tale sguardo, con tale
fame ardente nel cervello e nella coscienza, accontentarci ancora dell'uomo attuale? Male abbastanza: ma è
inevitabile che noi guardiamo le sue speranze e le sue
mete più degne con una serietà difficile a mantenere,
anzi, forse neppur le guardiamo. Abbiamo dinanzi un
altro ideale, un meraviglioso, tentatore ideale pieno di
pericoli, al quale non potremmo persuadere alcuno,
perchè non ne diamo ad alcuno così facilmente il diritto: l'ideale di uno spirito che ingenuamente, cioè involontariamente e per esuberanza e forza impetuosa,
16

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

si trastulli con tutto ciò che si chiamò finora santo,
buono, intangibile, divino; per il quale la cosa più alta
in che il popolo trova a buon prezzo la misura del proprio valore, cioè pericolo, decadenza, umiliazione, o
almeno sollievo, cecità, significassero temporanea dimenticanza di sè; l'ideale di umani e sovrumani benessere e benevolenza, che apparirà spesso non umano;
per es., come quando si porrà accanto all'intera serietà
terrena che si ebbe finora, accanto alle solennità di atteggiamento, alle parole, al suono, alla morale, al
compito come alla loro involontaria e visibile parodia
– e con esso, ciò nonostante, forse si erge la gran serietà, è posto infine il proprio segno interrogatore, si
evolve il destino di un'anima, la lancetta si muove, la
tragedia comincia...».
Sebbene la figura di Zarathustra e una gran parte
dei pensieri principali di quest'opera si possano trovare molto prima nei sogni e negli scritti dell'autore,
«Così parlò Zarathustra» nacque però a Sils-Maria nel
1881, e ciò che condusse Nietzsche ad esprimere con
parole poetiche il nuovo ciclo di idee fu il pensiero
dell'eterno ritorno.
Nell'autunno 1888 mio fratello scrive appunto nei
suoi schizzi autobiografici detti «Ecce Homo» come
esso gli sia apparso alla mente: «La concezione fondamentale dell'opera, del pensiero dell'eterno ritorno,
questa più alta formula di affermazione che possa essere raggiunta – appartiene all'agosto dell'anno 1881:
17

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

è gettata su un foglio con la menzione: «6000 piedi al
di là dell'uomo e del tempo. Io andai quel giorno al
lago di Silvapiana tra i boschi, e mi fermai presso un
poderoso, piramidale tronco. Mi venne allora questo
pensiero. Se, da quel giorno, io risalgo un paio di mesi
indietro, trovo, come indizio, un'improvvisa e fermissima trasformazione del mio gusto sopratutto nella
musica. Si può forse considerare l'intero Zarathustra
come opera musicale; fu sicuramente come una rinascita artistica, una premessa. In un piccolo lago alpino
presso Vicenza, ove trascorsi la primavera del 1881,
scopersi insieme col mio maestro ed amico Peter Gast,
anch'esso un «risuscitato», che la fenice musica ci volava dinanzi con piume leggere e splendenti, come
mai per il passato».
Tra il principio e la fine agosto 1881 v'è la decisione di lasciar annunziare dalla bocca di Zarathustra,
con parole di inno e di ditirambo, la dottrina dell'eterno ritorno. Troviamo infatti, fra le sue carte, un foglio
scritto in quei giorni che ci pone chiaramente sotto gli
occhi il primo abbozzo di «Così parlò Zarathustra».
«Meriggio ed eternità.»
«Cenno di una nuova vita.»
Sotto sta scritto:
«Zarathustra, nato presso il lago di Urmi, abbandonò verso il trentesimo anno la sua patria, andò nella
18

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

provincia di Aria e compose nei dieci anni della sua
solitudine tra i monti il Zend-Avesta».
«Il sole della conoscenza sta di nuovo al suo meriggio: e intorno v'è il serpente dell'eternità nella sua luce
– è l'ora vostra, voi fratelli del meriggio».
Qui ci sono le seguenti note:
«Per il progetto di un nuovo modo di vivere.
Primo libro: Nello stile della prima frase della nona
sinfonia. Chaos sive natura: «Del disumanamento
della natura». Prometeo viene incatenato sul Caucaso.
Scritto con la crudeltà del κρἁτος, «della potenza».
Secondo libro: Fuggitivo - scettico - mefistofelico.
«Della incorporazione delle esperienze». Cognizione
- errore che diviene organico ed organizzante.
Terzo libro: Il più intimo e il più etereo che fosse
mai scritto: «Dell'ultima felicità del solitario» - il quale da appartenente ad altri è divenuto il «padrone di se
stesso» nel grado più alto: il perfetto ego: solo questo
ego possiede amore; ai primitivi gradini dove non è
raggiunta la maggior solitudine e il maggior dominio
di sè, v'è qualcosa che differisce dall'amore.
Quarto libro: Gran-ditirambico: «Annulus aeternitatis». Brama di vivere tutto ancora una volta, ed eterne volte. La perenne trasformazione: devi penetrare in
un breve spazio di tempo in molti individui. Il mezzo
è una continua lotta.
Sils Maria, 26 agosto 1881».
19

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

In quell'estate del 1881, mio fratello si sentì nuovamente, dopo molti anni, più debole e peggio di un
convalescente, e nella piena sensazione della sua precedente e ottima salute non nacque soltanto la «Gaia
scienza», – che per la sua intonazione dev'essere considerata come un annunzio di Zarathustra, bensì la
stessa opera di Zarathustra. Un destino crudele volle
ora che, appunto al tempo della sua guarigione, gli so praggiunsero molte dolorose esperienze personali.
Egli sofferse profonde disillusioni nell'amicizia che
teneva così alta e sacra, e per la prima volta sentì, in
tutto il suo orrore, quella solitudine a cui è condannato
ogni grande. L'abbandono è qualcosa che differisce interamente da una solitudine volontaria e beatificante.
Come anelò allora al perfetto amico che lo comprendeva pienamente, al quale poteva dir tutto, e che credeva aver trovato fin dalla prima giovinezza e nei diversi periodi della sua vita! Ma ora che il suo sentiero
diveniva sempre più scoseso e pericoloso, non trovava
più alcuno che potesse andar con lui; così egli si creò
nella figura ideale del filosofo regale il perfetto amico,
e fece annunziare da lui i suoi scopi più alti e più sa cri.
Chiedere se, senza le amare esperienze del tempo
d'intervallo, egli avrebbe portato a compimento il primo abbozzo di «Così parlò Zarathustra» nell'estate del
1881, e vi avrebbero dominato quelle tonalità di gioia
che conosciamo dallo schema, è adesso una domanda
20

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

oziosa. Ma forse possiamo dire con Meister Eckardt,
anche nel rispetto di Zarathustra: «L'animale più svelto che vi conduce alla perfezione è il dolore».
Mio fratello scrive, circa il sorgere della prima parte di Zarathustra: «L'inverno 1882-1883 vissi in quell'ameno quieto golfo di Rapallo, non lungi da Genova,
che s'interna tra Chiavari e le alture di Portofino. La
mia salute non era ottima; l'inverno era freddo e oltre
misura piovoso; l'albergo piccolo dava immediatamente sul mare, così che di notte non si poteva dormire; ed avevo quasi in tutto l'opposto di ciò che sarebbe
stato desiderabile. Malgrado questo, e quasi a dimostrazione della mia frase che ogni cosa decisiva accade «non ostante tutto» fu in quell'inverno e in quelle
condizioni sfavorevoli che nacque il mio Zarathustra.
La mattina salivo verso il sud prendendo la strada magnifica che mena a Zoagli, costeggiata dai pini e che
domina il mare lontano; il pomeriggio, appena lo consentiva la mia salute, facevo il giro del golfo da Santa
Margherita sino a Portofino. Questa località e questo
paesaggio m'è ancor più caro per il grande amore portatogli dall'imperatore Federico III; nell'autunno circa
del 1886 io ero di nuovo su quella spiaggia quand'egli
visitò per l'ultima volta quel piccolo dimenticato regno di felicità. Mi venne così in mente, per queste ragioni, l'intero primo Zarathustra, sopratutto Zarathustra stesso, quale tipo; o piuttosto egli stesso m'afferrò...».
21

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Questa prima parte di «Zarathustra» fu scritta in appena dieci giorni, dal principio fin verso la metà del
febbraio 1883. «La parte di chiusa fu appunto ultimata
nell'ora sacra in cui morì a Venezia R. Wagner».
Mio fratello indicò quel tempo, ad eccezione dei
dieci giorni nei quali scrisse «Zarathustra», come il
più cattivo per la sua salute; ma non intende con ciò le
sue precedenti condizioni di salute, bensì una forte influenza che lo colpì a Santa Margherita e lo oppresse
ancora per molte settimane a Genova. Ma intendeva
sopratutto lo stato dell'anima sua, quell'indescrivibile
abbandono per il quale aveva trovato parole di così lacerante dolore in Zarathustra.
Anche l'accoglienza che trovò la prima parte di Zarathustra fra conoscenti ed amici fu molto opprimente, giacchè non si sentì compreso da coloro ai quali la
diede. «Per molte cose che avevo detto non trovai alcuno maturo; Zarathustra è una dimostrazione che si
può parlare con la maggior chiarezza senza essere intesi da nessuno». Mio fratello fu grandemente scoraggiato da questa incomprensione; e siccome al medesimo tempo si disabituava con gran forza di volontà al
sonnifero cloralio, ch'egli aveva usato al tempo dell'influenza, la primavera seguente, (1883), che passò
in Roma, fu piuttosto triste. Egli scrive intorno a ciò:
«Seguì una triste primavera a Roma, dove conducevo
la mia vita, che non era facile. In fondo mi urtava quel
luogo indecoroso per il poeta di Zarathustra, che non
22

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

avevo scelto fra gli altri di mia volontà; volevo andare
ad Aquila, l'opposto di Roma, fondata appunto per inimicizia a Roma come io fonderò un giorno un luogo
in ricordo di un ateo e nemico comme il faut della
chiesa, mio vicino parente, il grande Hohenstaufen –
l'imperatore Federico II. Ma fu un destino per tutti:
dovetti tornare indietro. Infine mi acquetai in piazza
Barberini, dopo d'essermi stancato nell'affannosa ricerca di una contrada anticristiana. Temo d'aver chiesto una volta, per evitare cattivi odori, se ci fosse stata
una tranquilla camera per un filosofo nello stesso palazzo del Quirinale. Sopra una loggia, in alto, su questa piazza dalla quale si vede la città e si ode il mor morio della fontana; fu composta quella canzone così
solitaria come non era ancor mai stata pensata, del
canto notturno; a quel tempo avevo sempre nella fantasia una melodia di tristezza indicibile di cui ritrovavo il ritornello nelle parole: morto d'immortalità».
Quella primavera noi restammo un po' troppo a
Roma; e sotto l'influsso del tempo afoso e opprimente
ch'era sopraggiunto allora, e dello scoraggiamento cui
accennai, mio fratello decise di non scrivere più affatto, e ad ogni modo di non continuar Zarathustra, sebbene io mi fossi offerta di togliergli ogni pena per la
stampa e l'editore. Ma quando, il 17 giugno, ritornammo in Isvizzera ed egli visse di nuovo a contatto della
familiare salubre aria dei monti, si risvegliò allora tutta la sua gioconda volontà di creazione, ed egli mi
23

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

scrisse circa un futuro manoscritto in preparazione:
«Ho affittato qui per tre mesi: in realtà sono il più
gran pazzo se mi lascio scoraggiare a cagione dell'aria
italiana. Di quando in quando mi sorge il pensiero:
che avviene dopo? Il mio «avvenire» è per me la cosa
più oscura del mondo; ma siccome ho ancora molte
cose da compiere, dovrei pensare solo ad esse come al
mio avvenire e lasciare il resto a te e agli dèi».
La seconda parte di Zarathustra fu scritta tra il 26
giugno e il 6 luglio a Sils-Maria: «Tornato, l'estate,
nel sacro luogo dove mi balenò alla mente la prima
idea di Zarathustra, io trovai la seconda parte dell'opera. Dieci giorni furono sufficienti; non ne bisognai di
più in nessun caso, nè per la prima nè per la terza o
per l'ultima parte».
Egli parlò spesso dello stato di rapimento durante il
quale scrisse Zarathustra, come fosse propriamente assalito da una folla di pensieri lungo le sue passeggiate
girovaghe, e potesse solo prenderne, in fretta, alcuni
appunti a lapis, nel suo taccuino; appunti che egli, ritornando, scriveva poi in inchiostro, fino a tarda notte.
Egli mi dice in una lettera: «Tu non puoi farti facilmente un giusto concetto della veemenza di queste
formazioni»; e descrive con entusiasmo appassionato,
nel Ecce Homo (autunno 1883) l'incomparabile stato
d'animo in cui fu creato Zarathustra:
«V'è qualcuno, alla fine del secolo XIX, che abbia
un concetto chiaro di ciò che i poeti dei vecchi tempi
24

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

chiamavano ispirazione? In caso contrario voglio descriverlo. Con un briciolo di superstizione si potrebbe
infatti appena negare l'idea di essere soltanto incarnazione, strumento, medium di forze prepotenti. Il concetto di rivelazione nel senso che d'improvviso, con
indicibile sicurezza e profondità, qualcosa si palesi, si
faccia sentire, e agiti, e scuota, nel più profondo, descrive semplicemente la consistenza del fatto. Si sente
– non si cerca; si prende, – non si chiede chi dia; un
pensiero lampeggia imperioso senza indugio, – io non
ho mai avuto possibilità di scelta. Un rapimento la cui
tensione si risolve in una crisi di lagrime, e durante il
quale il passo ora involontariamente freme, ora diviene lento; una perfetta estrinsecazione con la più distinta coscienza d'infiniti sottili brividi e tremiti fino alla
punta dei piedi; una profondità di gioia nella quale ciò
che v'è di più doloroso e di più cupo non agisce quale
contrasto ma come una tinta, richiesta e necessaria, in
una tale esuberanza di luce, un istinto di ritmiche condizioni teso sul grande spazio delle forme (la lunghezza, il bisogno di un ritmo più teso, è quasi la misura
per la forza dell'ispirazione, una specie di compenso
per la sua pressione e la sua tensione). Tutto accade,
nel punto culminante, involontariamente, ma come in
un uragano di sentimenti di libertà, di cose incondizionate, di potenza, di divinità. L'involontarietà delle
imagini, delle similitudini è il fatto più meraviglioso;
non si ha più concetto alcuno di ciò che sia imagine,
25

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

similitudine, tutto si presenta come l'impressione più
vicina, più giusta, più semplice. Sembra, in realtà, per
ricordare una parola di Zarathustra, come se le stesse
cose potessero essere similitudini: «Qui tutte le cose
giungono carezzevoli alla tua parola e ti allettano, per chè vogliono cavalcar sul tuo dorso. Per questa similitudine tu cavalchi a quella verità. Qui ti si rivelano le
parole di tutto l'essere e gli scrigni segreti delle parole; ogni esistenza vuol qui divenir parola, ogni divenire vuole imparare da te a parlare». Questa è la mia
esperienza dell'ispirazione; io non dubito che si debbano risalire dei secoli per trovare qualcuno che mi
possa dire: è pure la mia».
Nell'autunno 1883 mio fratello lasciò l'Engadina e
venne per alcune settimane in Germania; l'inverno seguente 1883-1884, dopo alcune gite a Stresa, Genova
e Spezia, soggiornò a Nizza, dove egli si sentì così
bene a cagione del clima, che scrisse la terza parte di
Zarathustra: «Durante l'inverno, sotto l'alcionico cielo
di Nizza che contemplavo allora per la prima volta in
vita mia, io concepii il terzo Zarathustra – e lo termi nai. Soltanto un anno, calcolato per tutto il lavoro.
Molti luoghi e molti promontori ignorati di Nizza furono consacrati in me da momenti indimenticabili;
quella parte decisiva, che porta il titolo di «Delle tavole vecchie e delle nuove», fu pensata durante la fatico sa salita dalla stazione ai meravigliosi nidi rocciosi
moreschi di Eza. L'agilità dei muscoli era sempre
26

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

maggiore in me quando fluiva più ricca la forza creatrice. Il corpo è entusiasta, lasciamo star l'anima... Mi
si potè vedere spesso danzare; io potevo allora passeg giare sui monti per sette, otto ore, senza un indizio di
stanchezza, dormivo bene, ridevo molto –, godevo di
un vigore e di una pazienza perfetti».
Ognuna delle tre parti di Zarathustra nacque così
dopo una preparazione più o meno lunga, come sopra
accennai, in circa dieci giorni. Soltanto l'ultima parte
fu composta con alcune interruzioni. I primi appunti
furono scritti durante un comune soggiorno a Zurigo
nel Settembre 1884; subito li seguì una prima elaborazione a Mentone nel Novembre 1884 e, dopo una pausa più lunga, il manoscritto fu terminato tra la fine di
gennaio e la metà di febbraio del 1885, a Nizza. Mio
fratello lo intitolò allora quarta ed ultima parte; ma già
prima, della pubblicazione privata, e poco tempo
dopo, mi scriveva di voler comporre una quinta ed una
sesta parte, sulla qual cosa esistono tuttavia disposizioni. Questa parte quarta (nel cui manoscritto pronto
per la stampa è la nota: «Per i miei amici soltanto, non
per il pubblico») egli la considerava come alcunchè di
interamente personale, e imponeva a quei pochi ai
quali ne regalò un esemplare la più stretta segretezza.
Egli pensò spesso se fosse il caso di pubblicare pur
questa parte, ma credette di non poterlo fare senza
mutarne in precedenza alcune parti. Ad ogni modo destinò i quaranta esemplari della quarta parte, stampati,
27

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

dell'intero manoscritto, quale dono per «coloro che ne
fossero, presso di lui, benemeriti». Sotto questo punto
di vista egli ebbe occasione di regalare soltanto sette
esemplari – tanto era allora solitario e incompreso.
Già al principio dell'origine di questa storia io ho
addotto le ragioni che spinsero mio fratello a incorporare in un persiano la figura ideale del suo reale filosofo; ma perchè appunto debba essere Zarathustra
quegli nella bocca del quale egli pose le sue nuove
dottrine, ce lo dice egli stesso nelle seguenti parole:
«Non mi si è chiesto, e si sarebbe dovuto chiedermelo,
ciò che, appunto nella mia bocca, nella bocca del primo immoralista, significasse il nome di Zarathustra:
giacchè ciò che stabilisce la spaventosa unicità di quel
persiano nella storia è appunto il contrario. Zarathustra vide dapprima la vera ruota nel meccanismo delle
cose, nella lotta del bene e del male – la traduzione
della morale nella metafisica quale forza, causa, scopo
in sè, è opera sua. Ma questa domanda sarebbe, in fondo, già la risposta. Zarathustra creò questo fatalissimo
errore, la morale. Dev'essere, per conseguenza, anche
il primo che lo riconosce. Non solo che abbia qui un'esperienza più lunga e maggiore di quanto ebbe mai un
pensatore – l'intera storia è la confutazione sperimentale della frase del così detto «orientamento morale
del mondo»: – ma il più importante è l'essere, Zarathustra, più verace di tutti i pensatori. La sua dottrina,
ed essa soltanto, ha come più alta virtù la veracità – si
28

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

oppone cioè alla viltà dell'«idealista», che fugge dinanzi alla realtà; Zarathustra ha più valore in corpo
che non tutti i pensatori presi insieme. Dir la verità e
tirar bene le frecce: questa è la virtù persiana. Mi si
comprende... Il trionfo sulla morale a cagione della
verità, il trionfo sul moralista nelle sue antitesi – in
me: – questo significa nella mia bocca il nome di Zarathustra».
Archivio Nietzsche
Weimar, Luglio 1920.
ELISABETH FÖRSTER-NIETZSCHE.

29

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

PARTE PRIMA
PROLOGO DI ZARATHUSTRA

30

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

1.

Allorchè Zarathustra ebbe raggiunto il trentesimo
anno, abbandonò il paese nativo ed il nativo lago e andò
sulle montagne. Ivi godè del suo spirito e della sua solitudine e non se ne stancò per dieci anni. Ma alla fine il
suo cuore si cangiò – e un mattino, levatosi con l'aurora
si mise di fronte al sole e gli disse:
O grande astro! Che sarebbe della tua beatitudine, se
tu non avessi coloro ai quali risplendi?
Da dieci anni vieni quassù nella mia caverna; ti saresti tediato della tua luce e di questo cammino, se non
fosse per me, per l'aquila mia e pel mio serpente.
Ma noi ti attendevamo ogni mattina, prendevamo il
tuo superfluo, benedicendoti in cambio.
Guarda, mi è venuta in disgusto la mia sapienza;
come l'ape che ha raccolto troppo miele, ho bisogno di
mani che si tendano a me.
Vorrei donare e distribuire fin che i savi tra gli uomini fossero ridivenuti lieti della loro follia e i poveri della
loro ricchezza.
Perciò debbo discendere nel profondo: come tu fai la
sera quando scomparisci dietro il mare e dispensi la luce
tua anche al mondo degli inferi, tu astro fulgentissimo!
31

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Al pari di te, io debbo tramontare, come dicono gli
uomini, tra i quali voglio discendere.
Benedicimi dunque, occhio tranquillo, che puoi contemplare senza invidia anche una felicità troppo grande!
Benedici il calice che sta per traboccare, affinchè l'acqua ne esca dorata e porti da per tutto il riflesso della tua
gioia!
Vedi! Questo calice vuol essere vuotato un'altra volta
e Zarathustra vuol ridivenire uomo. Così cominciò la discesa di Zarathustra.

2.
Zarathustra discese solo, dalla montagna, e non si incontrò con alcuno. Ma quando giunse nei boschi subito
gli si levò dinanzi un vecchio che aveva abbandonato la
sua sacra capanna per cercare radici nella selva. E così
parlò il vecchio a Zarathustra:
«Non mi è straniero questo viaggiatore; molti anni or
sono egli passò di qui. Si chiamava Zarathustra; ma ora
è mutato.
Portavi allora la tua cenere al monte; – vuoi tu oggi
portare il fuoco nelle valli? Non temi il castigo degli incendiarî?
Sì, io riconosco Zarathustra. L'occhio suo è puro e
sulle labbra non nasconde segno di disgusto. Non s'avanza egli simile a un danzatore?
32

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Zarathustra si è trasformato; è ridivenuto un bambino;
Zarathustra è un ridesto; che vuoi tu ora fra i dormienti?
Tu vivevi nella solitudine come in mezzo al mare, e il
mare ti cullava. Ahimè, vuoi tu approdare? Ahimè, vuoi
novellamente trascinare da te stesso il tuo corpo?».
Zarathustra rispose: «Io amo gli uomini».
«Perchè – disse il santo – mi rifugiai nella selva e nel
deserto? Non forse perchè amai troppo gli uomini?
Ora amo Dio e non amo gli uomini. L'uomo è per me
una cosa troppa imperfetta. L'amore per gli uomini mi
ucciderebbe».
Zarathustra rispose: «Non parlai d'amore! Io reco agli
uomini un dono».
«Non dare loro nulla – disse il santo. – Togli loro
piuttosto qualche cosa o aiutali a portarla – codesto gioverà loro più di tutto: purchè giovi anche a te! E se vuoi
donar loro qualcosa, non dare più di una elemosina e attendi che essi te la chiedino!»
«No, rispose Zarathustra, io non dispenso elemosine.
Non sono abbastanza povero per far ciò».
Il santo rise di Zarathustra e parlò così: «Allora, vedi
un po' se essi accettano i tuoi tesori! Essi diffidano dei
solitari e non credono che noi veniamo per donare.
I nostri passi risuonano troppo solitari traverso le loro
strade. E come quando di notte, dai loro letti, odono
camminare un uomo, molto prima del levar del sole, si
chiedono: dove va codesto ladro?
33

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Non andare tra gli uomini e rimani nella selva! Va
piuttosto tra gli animali! Perchè non vuoi tu essere come
me – un orso tra gli orsi, un uccello tra gli uccelli?»
«E che cosa fa il santo nella selva?» domandò Zarathustra.
Rispose il santo: «Io compongo canzoni e le canto; e
quando le compongo, rido, piango e mormoro: così lodo
Iddio.
Col cantare, col piangere, col ridere e col mormorare,
io lodo Iddio che è il mio nume. Ma che cosa ci porti tu
in dono?».
Quando Zarathustra ebbe udito queste parole, salutò
il santo e disse: «Che cosa avrei io da darvi? Ma lasciatemi partir presto, perchè non vi tolga nulla!». E così si
separarono, l'un dall'altro, il vecchio e l'uomo, ridendo
come ridono due fanciulli.
Ma quando Zarathustra fu solo, parlò così al suo cuore: «Sarebbe dunque possibile! Questo vecchio santo
non ha ancora sentito dire, nella sua foresta, che Dio è
morto!».

3.
Quando Zarathustra giunse alla vicina città che è
presso le foreste, trovò gran popolo raccolto sul mercato: poichè era corsa voce che vi si sarebbe veduto un funambolo. E Zarathustra così parlò al popolo:
34

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

«Io insegno a voi il Superuomo. L'uomo è cosa che
deve essere superata. Che avete fatto voi per superarlo?
Tutti gli esseri crearono finora qualche cosa oltre sè
stessi: e voi volete essere il riflusso di questa grande
marea, e tornare piuttosto al bruto anzichè superare l'uomo?
Che cosa è la scimmia per l'uomo? Una derisione o
una dolorosa vergogna. E questo appunto dev'essere
l'uomo per il Superuomo: una derisione o una dolorosa
vergogna.
Voi avete tracciata la via dal verme all'uomo, ma
molto c'è ancora in voi del verme. Una volta eravate
scimmie, e ancor adesso l'uomo è più scimmia di tutte le
scimmie. Ma anche il più saggio, fra di voi, non è che
una cosa sconnessa, un essere ibrido tra pianta e fantasma.
E nondimeno vi consiglio io forse di divenir piante o
fantasmi?
Ecco, io vi insegno il superuomo!
Il superuomo è il senso della terra. Dica la vostra volontà: il superuomo sia il senso della terra!
Vi scongiuro, fratelli miei, restate fedeli alla terra, e
non credete a coloro che vi parlano di speranze soprannaturali. Sono avvelenatori, lo sappiano o no.
Sono spregiatori della vita, moribondi, avvelenatori
di sè medesimi; la terra ne è stanca: se ne vadano dunque!
35

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

L'oltraggio a Dio era una volta il maggior delitto: ma
Dio è morto e morirono con lui anche questi bestemmiatori.
Oltraggiar la terra è quanto vi sia di più terribile, e
stimare le viscere dell'imperscrutabile più che il senso
della terra è una colpa spaventosa.
Una volta l'anima guardava con disprezzo il corpo: e
quel disprezzo era una volta il più alto ideale – lo voleva
magro, odioso, affamato. Pensava, in tal modo, di sfuggire a lui e alla terra.
Oh, quest'anima era anch'essa magra, odiosa, affamata: e la crudeltà sua gioia suprema.
Ma voi pure, fratelli miei, ditemi: che cosa vi rivela il
vostro corpo intorno all'anima vostra? Essa non è forse
miseria e sozzura, e compassionevole contentezza di sè
medesima?
In verità l'uomo è fangosa corrente. Bisogna addirittura essere un mare per poter ricevere in sè un torbido
fiume senza divenire impuro.
Ecco, io vi insegno il superuomo: egli è questo mare,
e in esso può inabissarsi il vostro grande disprezzo.
Che di più sublime potete voi sperimentare? Ecco l'ora del maggior disprezzo, l'ora nella quale vi verrà a
noia non solo la vostra felicità, ma anche la vostra ragione e la vostra virtù.
L'ora in cui dite: «Che importa la mia felicità? Essa è
povertà e sozzura e miserabile contentezza. Ma la mia
felicità dovrebbe giustificare la vostra stessa vita!».
36

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

L'ora in cui dite: «Che importa della mia ragione?
Brama essa la scienza come il leone il nutrimento? Essa
è povertà e sozzura e una miserabile contentezza!».
L'ora in cui dite: «Che importa della mia virtù? Non
mi ha ancor reso furibondo. Come sono stanco del mio
bene e del mio male! Tutto ciò è miseria e sozzura e miserabile contentezza!».
L'ora in cui dite: «Che importa della mia giustizia?
Non vedo che io sia fiamma e carbone. Ma il giusto è
fiamma e carbone!».
L'ora in cui dite: «Che importa della mia pietà? La
pietà non è forse la croce su cui inchiodano colui che
ama gli uomini? Ma la mia pietà non è crocifissione».
Avete già parlato così? Avete già gridato così? Ah se
vi avessi già udito gridare così!
Non il vostro peccato – la vostra moderazione grida
contro il cielo, la vostra avarizia nello stesso peccato!
Dov'è il fulmine che vi lambisca con la lingua? Dov'è
la follia con la quale potete esaltarvi?
Ecco, io v'insegno il superuomo: egli è questo fulmine, egli è questa follia!».
Allorchè Zarathustra ebbe parlato così, uno del popolo gridò: «Abbiamo ora udito abbastanza del funambolo; fate che adesso lo vediamo!». E tutto il popolo rise di
Zarathustra. Ma il funambolo che credette la parola rivolta a lui, si accinse all'opera sua.
37

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

4.
Ma Zarathustra guardava il popolo e si meravigliava.
Poi disse:
«L'uomo è una fune tesa tra il bruto e il superuomo –
una fune sopra l'abisso.
Pericoloso l'andare alla parte opposta, pericoloso il
restare a mezza via, pericoloso il guardare indietro, pericoloso il tremare e l'arrestarsi.
Ciò ch'è grande nell'uomo è l'essere un ponte e non
una meta: ciò che si può amare nell'uomo è l'essere una
transizione e una distruzione.
Amo quelli che sanno vivere soltanto per sparire, poichè son coloro appunto che vanno oltre.
Io amo i grandi spregiatori perchè sono i grandi adoratori, freccie del desiderio verso l'opposta riva.
Amo coloro che non cercano, oltre le stelle, una ragione per offrirsi in sacrificio o perire; amo coloro che
si sacrificano alla terra, perchè la terra appartenga un
giorno al superuomo.
Amo colui che vive per conoscere, e che vuol conoscere affinchè, un giorno, viva il superuomo. E in tal
modo egli vuol la propria distruzione.
Amo colui che lavora e inventa, per edificare una
casa al superuomo e preparare a lui la terra, gli animali e
le piante: giacchè vuole così la sua distruzione.

38

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Amo colui che non ritiene per sè una sola goccia del
suo spirito, ma che vuol essere interamente lo spirito
della sua virtù: così egli varca, quale spirito, il ponte.
Amo colui che della sua virtù fa la propria inclinazione e il proprio destino: così vuole per amore della propria virtù vivere ancora o non più vivere.
Amo colui che della sua virtù fa la propria inclinazione e il proprio destino: così vuole per amore della propria virtù vivere ancora o non più vivere.
Amo colui che non vuole avere troppe virtù. Una virtù vale più di due, perchè essa è un nodo più saldo al
quale s'aggrappa il destino.
Amo colui l'anima del quale si prodiga, che non vuole
ringraziamento e non restituisce: giacchè egli dona sempre e non vuol conservare nulla di sè.
Amo colui che si vergogna se il dado cade in suo favore e si domanda: sono io dunque un pazzo giocatore?
poichè egli vuole perire.
Amo colui che getta parole d'oro dinanzi alle sue
azioni e mantiene sempre di più di quanto ha promesso
poichè egli vuole la propria distruzione.
Amo colui che giustifica i venturi e redime i passati:
poichè egli vuole perire in causa dei presenti.
Amo colui che castiga il suo Dio perchè lo ama: giacchè egli deve perire per la collera del suo Dio.
Amo colui la cui anima è profonda anche nella ferita,
e che può perire per un piccolo avvenimento: così egli
passa volentieri sul ponte.
39

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Amo colui l'anima del quale è traboccante, così ch'egli dimentica sè stesso e tutte le cose che sono in lui:
così tutte le cose cooperano alla sua distruzione.
Amo colui che è libero spirito e libero cuore: così la
sua testa non è che un viscere del suo cuore, ma il cuore
lo spinge alla rovina.
Amo tutti coloro che sono come gocce pesanti, cadenti una per una dalla fosca nube sospesa su gli uomini: esse annunziano che viene il fulmine, e periscono
quali messaggeri.
Guardate, io sono un nunzio del fulmine e una pesante goccia della nube: ma questo fulmine si chiama superuomo».

5.
Quando Zarathustra ebbe pronunciate queste parole,
guardò di nuovo gli uomini e tacque. «Eccoli – disse al
suo cuore – essi ridono: essi non mi comprendono, io
non sono bocca per queste orecchie.
Bisogna dunque prima spezzar loro le orecchie affinchè essi imparino a intender con gli occhi? Bisogna far
dello strepito come cembali e predicatori della penitenza? Oppure essi non credono che a colui che balbetta?
Essi hanno qualcosa della quale vanno superbi. Come
chiamano però, ciò che li fa superbi? La chiamano cultura: essa li distingue dai pastori di capre.
40

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Perciò odono malvolentieri per loro la parola «disprezzo». Voglio dunque parlare al loro orgoglio.
Voglio dunque parlar loro di ciò che è più spregevole:
cioè dell'ultimo uomo».
E così parlò Zarathustra al popolo:
«È tempo che l'uomo fissi a sè medesimo uno scopo.
È tempo che l'uomo pianti il seme della sua più alta speranza.
Il suo terreno è ancora abbastanza ricco per questo.
Ma questo terreno diverrà un giorno povero e sterile e
nessun altro albero potrà crescervi.
Ahimè! Viene il tempo nel quale l'uomo non getterà
più al di sopra degli uomini il dardo del suo desiderio, e
la corda del suo arco più non saprà vibrare!
Vi dico: bisogna ancora portare in sè un caos, per poter generare una stella danzante. Vi dico: avete ancora
del caos in voi.
Ahimè! Viene il tempo in cui l'uomo non potrà più
generare alcuna stella. Ahimè! giunge il tempo del più
spregevole tra gli uomini che non sa più disprezzare sè
stesso.
Guardate! Io vi mostro l'ultimo uomo.
«Che cosa è amore? Che cosa è creazione? Che cosa
è nostalgia? Che cosa è astro?» – così chiede l'ultimo
uomo ammiccando.
La terra sarà divenuta allora piccina e su di lei saltellerà l'ultimo uomo che impicciolisce ogni cosa.
41

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

La sua razza è indistruttibile come quella della pulce;
l'ultimo uomo vive più a lungo di tutti.
«Noi abbiamo inventato la felicità» – dicono gli ultimi uomini e ammiccano.
Essi hanno abbandonate le regioni dove duro era vivere: giacchè si ha bisogno di calore. Si ama ancora il
vicino e ci si stropiccia a lui: giacchè si ha bisogno di
calore.
Ammalarsi e diffidare equivale per essi a peccato:
avanziamo guardinghi. Folle chi incespica ancora nei
sassi o negli uomini!
Un po' di veleno di qui e di là: ciò produce sogni gradevoli. E molto veleno infine, per una gradevole morte.
Si lavora ancora poichè il lavoro è uno svago. Ma si
ha cura che lo svago non ecciti troppo.
Non si diviene più poveri e ricchi: entrambe queste
cose sono troppo opprimenti. Chi vuole ancora regnare?
Chi ancora obbedire? Entrambe queste cose sono troppo
opprimenti.
Nessun pastore e un solo gregge. Ognuno vuol la
stessa cosa, ognuno è simile: chi sente altrimenti, va volentieri al manicomio.
«Una volta tutto il mondo era pazzo» dicevano i più
astuti ammiccando.
Si è prudenti e si sa tutto ciò che accade: così non si
hanno limiti nel deridere. Ci si bisticcia ancora, ma subito ci si riconcilia – altrimenti ci si rovina lo stomaco.
42

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Abbiamo i nostri svaghi per il giorno e i nostri svaghi
per la notte: ma pregiamo la salute.
«Noi abbiamo inventato la felicità» dicono, ammiccando gli ultimi uomini».
E qui Zarathustra terminò il primo discorso che si
chiama anche «l'introduzione»: giacchè in quel punto
l'interruppe il clamore e la gioia della folla. «Dacci questo ultimo uomo, o Zarathustra – essi gridavano – rendici simili a quest'ultimo uomo». E tutto il popolo giubilava e faceva schioccare la lingua. Ma Zarathustra divenne triste e disse al suo cuore:
«Essi non mi comprendono: io non sono bocca per
queste orecchie.
Troppo a lungo, certo, vissi nella montagna, troppo
ascoltai i ruscelli e gli alberi: ora parlo a loro come a pastori di capre.
L'anima mia è serena e luminosa quale montagna al
mattino. Ma essi pensano che io sia freddo e un buffone
dalle burle atroci.
Ed ecco che mi guardano e ridono: e mentre ridono
essi mi odiano ancora. Vi è del ghiaccio nel loro riso».

6.
Ma allora accadde qualcosa, che fece ammutolire
ogni bocca, irrigidire ogni sguardo. Nel frattempo il saltimbanco aveva infatti cominciato il suo lavoro: era
uscito da una porticina e camminava su la corda tesa fra
43

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

le due torri, così che rimaneva sospeso sopra il mercato
e la folla. Quando fu appunto a metà del suo cammino,
la piccola porta si aperse ancora una volta, e saltò fuori
un garzone screziato, somigliante a un pagliaccio, che
seguì con passi rapidi il primo. «Avanti, zoppo, gridò la
sua terribile voce, avanti poltrone, paltoniere, faccia
smunta! Bada ch'io non ti carezzi con le mie calcagna!
Che fai tu qui fra le torri? Bisognerebbe appunto chiuderti nella torre; tu sbarri la via a uno migliore di te». E
ad ogni parola gli si avvicinava sempre più: ma quando
egli fu soltanto a un passo da lui, allora avvenne questa
cosa terribile che fece ammutolire ogni bocca ed irrigidì
ogni sguardo – egli gettò un grido indemoniato e saltò
oltre colui che gli impediva il cammino. Ma questi, allorchè vide vincer così il proprio rivale, perdette la testa
e la fune; gettò via la pertica e più svelto di questa,
come un turbine di braccia e di gambe, precipitò nell'abisso. Il mercato e il popolo somigliavano al mare quando si solleva la tempesta: tutti fuggivano l'un dall'altro e
l'uno sopra l'altro, e principalmente in quel punto ove
doveva precipitare il corpo.
Zarathustra però non si mosse, e proprio accanto a lui
cadde il corpo straziato, sfracellato, ma non morto ancora. Dopo un poco quell'infranto rinvenne e vide Zarathustra inginocchiato presso di lui. «Che fai tu qui?, disse
infine; sapevo da gran tempo che il diavolo m'avrebbe
giocato di sgambetto. Ora mi trascina all'inferno: vuoi tu
impedirglielo?».
44

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

«Sul mio onore, o amico, rispose Zarathustra, non
esiste affatto quanto tu dici: non vi è nessun diavolo e
nessun inferno. L'anima tua morirà prima ancora del tuo
corpo. Non temere più nulla».
L'uomo guardò su, diffidente. «Se tu dici la verità,
diss'egli poi, allora io non perdo nulla perdendo la vita.
Io non sono molto più di una bestia alla quale insegnarono a ballare a furia di busse e di scarso alimento».
«Non è punto così, disse Zarathustra; tu hai fatto del
pericolo il tuo mestiere; in ciò nulla vi è di spregevole.
Ora tu perisci pel tuo mestiere: voglio quindi seppellirti
con le mie mani».
Quando Zarathustra ebbe detto questo, il moribondo
non rispose più, ma scosse la mano, come se cercasse la
mano di Zarathustra per ringraziarlo.

7.
Giunse frattanto la sera ed il mercato si avvolse di tenebre: allora il popolo si disperse, poi che anche la curiosità e lo spavento si stancano. Ma Zarathustra sedette
presso il morto, sulla terra, e s'immerse nei pensieri:
così dimenticava il tempo. E giunse alla fine la notte, e
soffiò un vento freddo sul solitario. Allora Zarathustra si
alzò e disse al suo cuore:
«Davvero una bella pesca ha fatto oggi Zarathustra!
Non trovo alcun uomo, bensì un cadavere.
45

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Inquietante è l'esistenza umana e, di più, sempre priva
di senso: un buffone può divenirle fatale.
Io voglio insegnare agli uomini il senso della loro
vita: chi è il superuomo, il lampo di quella oscura nube
che è l'uomo.
Ma sono ancor lungi da essi e il senso mio non parla
ai loro sensi. Per gli uomini io sono ancora un punto
centrale tra pazzo e cadavere.
Buia è la notte, buie sono le vie di Zarathustra. Vieni,
rigido e freddo compagno. Ti conduco al luogo ove ti
seppellirò con le mie mani».

8.
Allorchè Zarathustra ebbe detto questo al suo cuore,
si caricò il cadavere sulle spalle e si pose in cammino. E
non aveva ancora fatto cento passi, quando un uomo gli
si avvicinò e gli sussurrò nell'orecchio – e vedi! Colui
che parlava era il buffone della torre.
«Vattene via da questa città, o Zarathustra, diss'egli;
qui troppi ti odiano. I buoni e i giusti ti odiano e ti chiamano loro nemico e spregiatore; ti odiano i credenti della vera fede e ti chiamano il pericolo della folla. Fu tua
fortuna che si ridesse di te: e veramente tu parlavi a guisa di un buffone. Fu tua fortuna che tu ti accompagnassi
al cane morto; abbassandoti così ti sei salvato per oggi.
Ma vattene via da questa città; altrimenti domani io salterò sopra di te, un vivente sopra un cadavere». E quan46

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

do ebbe detto ciò, disparve, l'uomo; ma Zarathustra continuò il cammino attraverso le vie tenebrose. Alle porte
della città s'incontrò coi becchini: essi alzarono le fiaccole per vederlo in viso, riconobbero Zarathustra e si
burlarono molto di lui. «Zarathustra porta con sè il cane
morto: bravo, Zarathustra divenne becchino! Giacchè le
nostre mani sono troppo pulite per questa vivanda. Vuol
forse Zarathustra rubare la preda al diavolo? Ebbene!
Buon appetito pel desinare! Purchè il diavolo non sia
miglior ladro di Zarathustra! – Egli ruba entrambi, entrambi divora!». Ed essi ridevano fra di loro e bisbigliavano.
Zarathustra non disse parola e proseguì la sua via.
Come ebbe camminato due ore lungo boschi e paludi,
l'aver troppo a lungo udito l'urlo dei lupi destò anche in
lui la fame. Si fermò quindi a una casa isolata, dove ardeva una luce.
«La fame mi assale come un brigante, disse Zarathustra. La fame mi assale tra i boschi e le paludi, nella notte profonda.
Meravigliosi capricci ha la mia fame. Sovente essa
non mi viene che dopo il pasto, ed oggi non mi è venuta
in tutto il giorno: dove s'è dunque indugiata?».
E Zarathustra picchiò alla porta della casa. Apparve
un vecchio che portava il lume e chiese: «Chi viene a
me e al mio cattivo sonno?»
«Un vivente ed un morto, disse Zarathustra. Datemi
da mangiare e da bere, me ne dimenticai durante il gior47

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

no. Chi dà da mangiare agli affamati ristora la propria
anima: così parla la sapienza».
Il vecchio si allontanò, ma tornò tosto indietro ed offerse a Zarathustra pane e vino. «È una cattiva contrada
per gli affamati, diss'egli; per questo abito qui. Bestie e
uomini vengono a me, solitario. Ma invita anche il tuo
compagno a mangiare e a bere, egli è più stanco di te».
Zarathustra rispose: «Morto è il mio compagno, e ve lo
deciderei difficilmente». «Questo non mi riguarda, disse
il vecchio arcigno; chi bussa alla mia porta deve prendere anche ciò che gli offro. Mangiate e state bene!».
Zarathustra camminò poi nuovamente per due ore, affidandosi alla via ed al chiaror delle stelle: giacchè egli
era solito andar di notte, e amava guardare in faccia tutto ciò che dorme. Ma quando cominciò a spuntare il
giorno, Zarathustra si trovò in un profondo bosco e non
vide più alcun sentiero. Allora depose il morto nella cavità di un albero, all'altezza della sua testa – poichè voleva proteggerlo dai lupi – e si sdraiò per terra sul musco. E subito s'addormentò, stanco il corpo, ma con l'anima imperturbata.

9.
A lungo dormì Zarathustra, e non l'aurora soltanto,
ma anche il mattino gli passò sul volto. Gli si apersero
gli occhi alla fine: meravigliato guardò Zarathustra nella
foresta e nel silenzio, meravigliato guardò entro di sè.
48

Così parlò Zarathustra

F. Nietzsche

Poi s'alzò svelto, come il marinaio che vede improvvisamente la terra, e mandò un grido di giubilo poichè egli
vedeva una nuova verità.
E così parlò quindi al suo cuore:
«Una luce è sorta in me: ho bisogno di compagni e di
compagni viventi – non compagni morti e cadaveri, che
porto con me dove voglio.
Ho bisogno di compagni viventi, i quali mi seguano,
perchè vogliono seguire sè stessi – e là dove io voglio.
Una luce è sorta in me: Zarathustra non parli al popolo ma ai compagni! Zarathustra non deve essere il pastore e il cane di una mandra!
A distogliere molti dalla mandra – a questo io venni.
Il popolo e la mandra devono irritarsi con me: il pastore
mi chiamerà ladro.
Io dico pastori, ma essi si dicono i buoni e i giusti. Io
dico pastori: ma essi si dicono i credenti della vera fede.
Guarda i buoni e i giusti! Chi odiano essi di più? Colui che spezza le loro tavole dei valori, il distruttore, il
corruttore: – ma questi è colui che crea.
Compagni cerca colui che crea e non cadaveri e neppur mandre e credenti. Creatori come lui cerca il creatore, i quali scrivano nuovi valori su nuove tavole.
Compagni cerca il creatore, e mietitori che mietano
con lui: giacchè in lui tutto è maturo per la messe. Ma a
lui mancano le cento falci: sì che egli strappa irato le
spiche.
49



Parole chiave correlate