File PDF .it

Condividi facilmente i tuoi documenti PDF con i tuoi contatti, il Web e i Social network.

Inviare un file File manager Cassetta degli attrezzi Ricerca PDF Assistenza Contattaci



boni .pdf



Nome del file originale: boni.pdf

Questo documento in formato PDF 1.4 è stato generato da pdftk 1.41 - www.pdftk.com / itext-paulo-155 (itextpdf.sf.net-lowagie.com), ed è stato inviato su file-pdf.it il 19/11/2016 alle 17:48, dall'indirizzo IP 80.117.x.x. La pagina di download del file è stata vista 1510 volte.
Dimensione del file: 248 KB (73 pagine).
Privacy: file pubblico




Scarica il file PDF









Anteprima del documento


Melete Poesia
22

Ringrazio sentitamente la Giunta del Comune di Bettona per il
patrocinio alla realizzazione di questo volume ed un particolare
ringraziamento all’Assessore Franco Massucci per il suo interessamento.

Giampiero Tamburi

Sén tutti bòni
Poesie in vernacolo perugino
“Ntò ’sto mònno dùa chi comanna
ce vòl globalizzè ta tutti e sònno
lore che cé dicono quil ch’én da
fè e come l’émo da fè, i’ vojo parlè
e magnè come facemme ’na volta
quànno èrme più poveretti ma èrme
più contenti de adèsso.”

Collana: Melete Poesia, 22
© 2008 Edizioni Era Nuova srl: tutti i diritti riservati
Edizioni Era Nuova srl
Corso Garibaldi, 26
06123 Perugia
Tel. 075/5723227 - 329 7494498
E-MAIL: lungara@tiscali.it
WEB: www.edizionieranuova.it
Impaginazione testi e progetto grafico di copertina: P. A.Lombardi
In copertina: Ritratto d’Autorei
Gennaio 2008

4

Indice

Premessa

p.

9

Sém’ tutti bòni
P’èsse’ ’n poèta
L’educazzione adè’
Dal pòco al tròppo
J’Òmm.ne O.G.M.
’L mi’ dubbio atroce
I’ e la Mòrte
La pasticca
I sèsse
I padron’ di chèni
Le Repubbliche
L’òmo politico

p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.

10
12
14
16
17
19
21
23
24
25
26
28
30
32
34
36
37
38
40
41
42
44
45
46

Morin’ come nàsceno

Noàltre e lòre
La perpetua e 'l préte
L'umanità padròna
Noàtri Ministri
’L monno bòno e ’l monno tristo

’l nonno, ’l bèbo e la fijia
.... e la gatta ’l zà’ ....
Séno uguèli?
’L desidèrio de la vecchja
Sén’ cànne vòte
Driéto l'Òmo
5

11 settèmbre
A l’osteria
’N dua sè’ ’nùto
I momenti
La realta e ’l sògno
L’èsse’ e l’avè’

p.
p.
p.
p.
p.
p.

47
48
49
51
52
53

Fuori
Sogni
Prendo lo slancio
Potendo dire
Il sole
Mi manca
Mia madre

p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.

48
49
50
51
52
53
54

6

Alla mia compagna di vita Margherita
e ai nostri figli e nipoti.

7

Premessa*

Ormai, sempre di più, viviamo in una società
dove l’immagine e l’accumulo di benessere materiale, per noi e per coloro che ci interessano, è quello che più conta.
Questo volume di poesie, scritto in vernacolo,
vuole solamente essere un’escursione attraverso i
comportamenti errati, dettati da sentimenti come l’egoismo, la cattiveria e l’ipocrisia, sperando che tale
lettura ci faccia riflettere ci indichi come dovrebbe
essere il comportamento individuale nei confronti
del nostro prossimo.
È una forma poetica semplice, lineare e diretta
come è abituata a vivere la gente che parla questo
dialetto.
Buona lettura.
GIAMPIERO TAMBURI

*Si fa presente che per la scrittura del testo dialettale si è fatto riferimento al dizionario Catanelli.

*Riferimenti a fatti o persone reali sono puramente casuali.
9

Sén’ tutti bòni
Iere matina èrme tutti 'n Chiesa
per dà' ta Menco l'ultemo saluto
perché du' giorni prima drento chèsa
è stamazzè' pe' r' terra e 'n z'è riavuto.
'L Préte a 'n cèrto ponto da l'altare a ditto
che Menco èva 'n bòn'òmo mite mite.
Ma perché si qualcosa nun je gìva dritto
quill'esplodeva come dinamite?
A blaterèto pùro che come 'n èpo
s'è dedichèto solo ta la famija.
e tant'è ver' che quann'èva 'nbrièco
rincojoniva de botte moje e fija!
Penzèmoce per béne ta 'ste cose
e consideréno 'sti fatti che 'sto a die
si ènno mèli che c'èn' drento le chèse
o sòn' fregnacce e dico le bugie.
Si vè' a legge le lapidi per dritto
che sòn' piantète drent'i cimitèri
'n ce n'è una che ce fùsse scritto
che chi c'è sòtta nun èvon'Òmi sèri.
Vòl' ddì' che sémo ipocriti e bugiardi
e de la verità 'n ce frega gnènte.
Preferino a niscònne 'sti bastardi
che arcordasse com'è fatta la gente.

10

Coprìno le magagne ta quì' altre
no perché c'émo 'n bòno sentimento
ma sol' perché quan' tòcca ta noàltre
ém' da riceve lo stesso trattamento.

11

P’èsse’ ’n poèta
'Sta matina 'no studente ha dimandèto
per diventè poeta quil' che ce vòl' da fè'
e i' che lì pper lì nun c'hò penzèto
j'hò risposto solo che tòcca de studiè.
Ma pù' la sera quanno sò' gito a lètto
e 'nco' la ménte hò scorzo la giornèta
hò ditto 'ntra de mé: nunn'è corretto.
E' stèta 'na risposta 'n po' azzardèta.
Quanno l'arvédo a le lezzioni a scòla
j'hò da dì qual è ’l penziero mio.
J'hò da spieghè e arcontè 'na cosa sola:
che la pura verità 'n la sò' manch'io.
Però pòsso parlè de le senzazzioni
che ciò 'nto la capòccia a parer mio.
P'èsse' poeta c'è d'avé' quill''emozzioni
che le pol' provè' e spieghè' solo Iddio.
Tocch'èsse' come 'n'aquila che 'nzù gòla
e vede da lassù che 'l monno è tristo
pù', doppo ch'è artornèta al nido sola,
se mett'a urlè ta tutti quil' c'ha visto.
Oppuro en' da fè' come 'l Rumito
che da le cose terrene s'è stacchèto
perché éva la situazzione bén' capito
e ta j'altre a spiegàlla c'ha provèto.

12

I verse 'n definitiva li pol'anche scrive
'n dialetto stretto o 'n'italièno pùro
ma si acussì 'tu 'n zé' bòno a vive
manco c'è da provè: quist'è sicuro.

13

L’educazzione adè’

Quann’èvo cinìno e ’ncora gìvo a scòla
’l maestro chiamèva sempre la mi’ mamma.
Dato che nne studièvo manco ’na parola
piévo ’n fracco de bòtte come se comànna.
Adè’ ’sti mezzi nun c’hònno più valore
perché, a educhè, ce sén’ modernizzèti.
I fije ’n z’hòn’ da tocchè manco ’nco’ fiore.
Ma j’altre posson’ gì’ a morì ammazzeti.
Stònno a ’nzegnè che ’nto sta’ società
quil’ ch’è ’mportante è solo la famija
e nò’ che nn’ém’ capito béne come sta’
penzèn’ che ’l resto de dietro se lo pija.
Drento ’l giornèle iere c’èva scritto
che ’n forca ’n’antro n’ammazzèto,
e ’l zu’ bèbo, (mejo si stéva zzitto)
’nco’ ’na fregnàccia l’ha giustifichèto.
Ha ditto che tal ’l zu’ cocco povretto
’nun j’évon’ d’avé’ dèto ’st’occasione.
Si gne regalèvon’ quil curtèllo a scatto
’n c’avrìa penzèto de fè ’l mascalzone.
Mò nun vurrìa passè da moralista
anco perché nun me s’addìce ’l ròlo
ma si pe’ rragionè la zzùcca è tista
j’altre li po’ salvè da nò’ Iddio solo.

14

Tutte le scuse posson èsse’ bòne
per fè vedé’ che séno prepotènti.
L’altra gente nun po’ l’avé’ ragione.
A ’l pèro nostro sònno deficènti.
Se no’ ’l prossimo l’ conziderén’ ’cussì
certo ’n c’émo ’na bòna prospettiva.
C'è da penzè che prima, se pol’ dì,
tutto sommèto mèle nun se gìva.

15

Dal pòco al tròppo
Hòn ditto sempre che l’anoressia
de la capòccia è ’na brutta malàtia.
Ma perché nun c’hònno mai spieghèto
ta ’ste fregòtte a falla ’nì chi è stèto.
I cànoni de bellezza l’hòn cambièti
solo per fà i quadrini ’nt’i merchèti
e de i casini fatti ’ntra la gente
ta ’sti asassini nun je frega gnènte.
Quilli che nun la pènzono acussì,
è chièro che se sà ’n dua posson gì.
Tòcca mett.li subb.to alla gògna
sinnò ce fòn murì da la vergògna
perché p’èsse de moda séno arivèti
perfìno anco a gì a murì ammazzèti.
Ém portèto ’l cervèllo a l’ammàsso.
Ém buttèto ’l bòn sènzo drento ’l cèsso.
Adè sembra che le cose èn cambiète.
Si tu guardi ’n televisione le sfilète
t’acorge che c’è gìta ’n passerèlla
la fregottìna che è più cicciottèla.
Sperèno che ’ste mòsse ’n’ènn’inganni.
Per fè ’ncora più gròssi i lor guadagni
te fònnno fuggì da ’na brutta anoressia
e fatte gì a crepè, tra ’n po’, de bulimia.

16

L’òmm.ne O.G.M.
I’ pènzo che ’n bèl po’ sén fortunèti
a dì che de ’sti tempi sén campèti.
Perché ciò l’impressione che ’l futuro
pe’ l’òmo e pe’ la donna sarà scuro.
Pòle scommette che ’l casino ariverà
quann te potrònno ’ngarbujè ’l D.N.A.
Prova a penzè che vorrà di’ èsse’ creèto:
“organismo geneticamente modifichèto”.
’Mmaginèteve ’stà gente, pov.retti
che ’n farònno più i fije drent’i letti
ma girònno da l’ingegnero a tutte l’ore
per creallo a pezzi ’nco’ ’l calcolatore.
- Alora come ’l volete ? De quale sesso?
A da èsse ’n fijo rinzecchito o grèsso? Quiste sarònno le domande che ’l dottore
farà ta quil’ cristièn’ che vol’èsse genitore.
Sembreron fatti tutte nch’i stampini
come ’na volta ’nco ’l piombo i soldatini.
E quilli che ’n vengon bène chi li pìa?
Pe’ n’amucchiàlli li dovrònno buttè via.
Sembra da ride ’nvece, la cosa, è sèria
perché la civiltà s’ardurrà a ’sta miseria.
Milione d’anne de la nostra evoluzzione
li butterònno tutti drento lo sciacquòne.

17

L’òmo è ’nportante ’nco’ le cotraddizioni,
p’i brutti vizii e pe’ le sù’ bell’emozzioni.
Si nun c’avréno più le nostre diferenze
la gente nun conterà proprio ’n bèl niènte.
E ’na volta ’nbocchèta ’sta strèda che sarà?
Perché è chièro che ’n dietro nun s’arvà!
Saréno come ’l granturco e ’l girasole:
ècini tutti uguèli a còce sott’al sole.

18

’L mi’ dubbio atroce
I’ ciò ’n problema che pol’ èsse’ grève.
Per mette drento ai mi’ penzieri ’n versi
nun me rièsce mai con tanti sforzi
de trovè ’ntorno le persone brève.
Perché sarà che ’l béne s’aniscònde
e me rièsce solo a vedé ’l mèle.
Manco si vo’ a fè ’n salto mortèle
l’artrovo nto la gente che sta ’ntorne.
Me dicon tutti che n’ ce vedo chièro.
Che nun ho fiducia manco ’n ticchìno,
ma ciò paura d’èsse’ ’n po’ cretino
e fè la brutta fine del somèro.
Dopp’èsse stèto ’na vita disgrazièto
e avé portèto ’l su’ destino scuro
ce fònno ’nco’ la pelle ’n bel tamburo
quan’ to la tròscia l’hòn bèll’afoghèto.
Però la colpa nunn’è solo la mia
è anche ’l monno che bìra tutto storto
e nun posso pièmme solo io ’l torto
pe’ ’sta società che è ’na zzozzeria.
M’éte da crede: co’ ’sta situazzione
i’ ’n ce sto béne, anzi me dispièce
ma nun c’è verso de trovè la pèce
che me po’ fè cambiè la mi’ opinione.

19

Seguiterò a penzè cussì de tutt’i vivi.
Rodeme ’l fégeto co’ ’sto dubbio atroce
fin quanno Cristo verrà giù da la Croce
a dimme che n’ ce sòn solo i catìvi.

20

I’ e la Mòrte
- Bòn giorno, c’è nissuno? Posso entrè? - E tu chi sé? Che vòle? N’è ’l momento.
Ma nun te sé acorto? Tu qui drento
ce sto’ sol io e mò sto’ a pippè. - Me scuso tanto e mé vò a spiegè
perché sò ’nuto qua ’sto brutt’istante.
Ma si guardète béne a vo’ davante
c’éte la Mòrte che ve sta’ a parlè. - Ah sé tu? Meno mèle, t’aspettèvo
e a dì la verità ’n vedevo l’ora
da ‘sta terra de cavàmme fòra
che tra ’n po’ èv’i’ che te chiamèvo. - Ma sènte che strèno sentimento!
Generalmente i’ ’ncuto terrore
e vorrìeno spostè a l’infinito l’ore
d’avé co’ mme ’llòre appuntamento. - Perché la gent’è ’gnorante e tonta.
Pènza che tu solo a la fine arivi
e nun se rende conto che con no’ vivi
da quanno séno nèti e sempre pronta.
La vita è tanto subdola e bugiarda
e nun te dice mai quillo che vòle.
Tu ’nvece arivi chièra come ’l sole
e te comporte sempre da gajarda.

21

Perché t’hòn dèto ’l nome de la Mòrte
i’ nunn’el zò e null’hò capito mica.
Dovreste èsse chiamèta tu la vita
da come ’nvece ’nco’ l’òmo te compòrte.
Adè daje Mòrte e smette de frignè.
Nun fè cussì che me sembra strèno!
Fatte coraggio, damme la tu’ mèno.
Finisce subb.to quil che sé ’nuto a fè. -

22

La pasticca
Se dice che l’umanità nun progredisce
anze che tante volte ’n dietro artorna
ma, chi parla cussì, poco acapìsce
o è ’gnorante e béne nun se ’nforma.
Penzète che scuperta eccezzionèle
hòn fatto ’sti scenzièti de ’n zò dua.
S’ènno ’nventèti ’na pillola che ’l mèle,
quillo ch’è fatto, te ’l pìa e ’l butta via.
Pù’ ’nne parlèno de le brutte cose
che te fònno sta’ svejo anche de nòtte
senza penzè ’n bèl po’ e senza scuse
le manna ’nto ’n minuto a fasse fotte.
Più chièro vorrìa èsse’ ’nco ’n esempio:
si tu sé ’na carogna e de la gente
nun c’è rispetto e ne fè ’no scempio,
pije ’na pasticca e nun t’arcorde gnènte.
Quisto secondo te nunn’è progrèsso?
De la civiltà è la massima espressione!
Te butte tutto ’l béne drento ’l cèsso,
fè ’l dilinguènte e campe da padrone.

23

I sèsse
’Na pròfaq.la ’n po’ strèna hònno arcontèto
che Eva è nèta da ’na cost.la d’Adamo
e pù da furba j’ha fatto magnè ’l pomo
’nto l’arbero de mele de ’l pecchèto.
’Sta stòria è stèta scritta, quist’è chièro,
da chi la donna nun llà ’n conziderazzione
e ta l’òmo ’l vòl’ fà passè’ da gran’ cojone
perché j’hòn’ fatto fè quil’ che nn’hè’ vero.
La femm.na è quilla che fa’ la parte sua
però nunn’è ne’ più ne’ men’ de l’òmo.
Come del resto ’l maschio n’ pol’avé’ ’l tròno
perché a penzè da solo nunn’è ‘na garanzia.
Vojo dì’ che ’n sèsso ’n pòle règge ’l monno
perché la pianta nasce solo ’nco’ ’l seme.
Ma se potria lavorè tutti du’ assieme
per fè sembrè ’sto fòsso men’ profonno.

24

I padron’ di chèni
Quant’ènn’ brèvi i padron di chèni
quanno portono a passegg’i lor còcchini.
Sònno svelti e curron come trèni
per buttè via i loro bisognini.
Se porton dietro ’na busta e ’na paletta
aspetton che l’hòn fatta i lor dilètti
e doppo avélla arcòlta ’n tutta fretta
buttono tutto drento i cassonetti.
L’altra matina artornèva a chèsa
e teneva al guinzajo ’l barboncino,
’na signora che conosco ’n bèl po’ béne
perché abita ’nto ’l mì’ stesso condominio.
Me sò’ sentuto mèl quanno l’hò vista
e ta ’na cosa brutta hò penzèto:
- Si cià ’ncora ’nto le mèn la busta
tu vòl vedé che ’l chène sta malèto? Tal vedé per fortuna hò ’vuto tòrto.
Du’ secondi doppo ho costatèto
che ’l tesorino éva gì dde corpo
pe’ ’na ròbba che puzza ch’ho pestèto.

25

Le Repubbliche
La prima Repubblica béne o mèle è finita
anche si tal vedé è durèta ’na vita.
C’évon mille partiti e dico ’n po’ poco
che givon dal nero fumo al rosso fòco.
E ’n tra ’l mezzo ’na catèrva de sfumature
da quille più chière a quille più scure.
Lore dicevon che per gì béne avanti
de quadrini ce ne volevon tanti.
Cussì senza scuse e senza vergogna
li pièvono anche da chi c’éva la rogna.
Lo scandelo l’hòn’ chiamèto tangentopoli
e sembrèva che giochèvono a monopoli.
Pù è ’nuta la giustizia ’nco mèni pulite
e tutti i traff.che de ’n bòtto sòn’ finite.
Però siccome a lo sfascio n’ se pol gì
i nostre chèpi hònn’ penzèto li per lì
de fè ’l Governo con du’ coalizioni
almen’ nissuno je po’ tirè giù i calzòni.
- Sentite ’n po’ ’st’idea n’è tanto trista
se pol fè ’l centro desta e ’l centro sinistra!
Cussì l’ vedrè che nun c’è più confusione
e con chi stémo l’ sapen ’nco’ precisione. - Si pol gì béne - dissero quilli ch’èvon piue
- e la poten chiamè Repubblica due. -

26

- Però m’arcomanno - disse ’l più gròsso
- sen tutti d’accordo a spartisse l’osso. E come prima sòn’ tornèti a fè a bòtte
ma ’ncora ènn tutti’ d’acordo sotte sotte.
A mò pe’ ’l futuro nun vorrìa che adesso,
comme sònno, fussero troppi lo stesso,
e sperèn che nun je ’nisse ’n mente mai
de fè fòri anche tìsta per fè ’l quarto Reich.

27

L’òmo politico
L’òmo politico è ’n’òmo ’n bèl po’ strèno
è brèvo de lengua ma è po’ lènto de mèno.
A chiacchierè prometton mare e monte
ma a mantene nun sònno mai pronte.
Per piè ’l voto fa finta d’èsse amigo
ma quan l’ha preso è ’nutil che te ’l dico
chi vol qualcosa, ’l chièma ’ntrà che s’acòsta
nun l’arconosce, je roga e pù je mòsca.
Quanno gira pe’ la campagna elettorèlè,
de salute po’ sta béne o po’ sta mèle,
ma quann se fà vedé ’n televisione
cià sù ppe ’l grugno lo stesso sorrisone
come si fusse scappì’ dda l’ospidèle
doppo ch’ha ’vuto ’na paràlise faccèle.
Pù, ’nne parlèn de quanno è stèto elètto
je se ’nzinua ’nto la testa ’n bèl progètto
de gì a Roma a fè l’Italia a còcce
pe’ riempisse la trippa e le sacòcce.
Ma de ’na cosa fortuna me conzolo
che a fè ’sto sbajo nun zò stèt i’ solo
perché si vè a smiccè sù ppe i partiti
t’acorge che a magnè tutti sòn’ giti.
’N’è ’na quistion de destra o de sinistra
e tisto l’ pol vedé chi cià la vista.

28

È solo la natura de ’sti esseri quil ch’è
che ’ndua vònno je pièce de freghè.
De tisto sé potrìa anche èsse’ pronti
a fé finta de n’ vedé e passè da tonti,
ma quillo che dispièce è ’n’antra cosa,
che salton come scimmie senza posa,
da ’n rèmo a n’antro; se ’ngozzon de banène
e nun je frega gnènte de j’altre ch’hònno fème.

29

Morin’ come nàsceno

’L rimbambimento pò sembrè ’na cosa dura
’nvece, a penzacce béne,è normèle de natura.
Vo’ me direte: - ma che te sè’ ammattito?
Co ’na cannuccia ’l cervell’ te sé’ succhièto? Nun me trattète subb.to da màtto.
Stéte prima a sentì che v’arconto ’l fatto.
Come la chièma chi è disinfettèto,
la demenza senile nunn’è da discrazièto.
Comincieno però arcontalla da principio,
steteme a sentì’ e aguzzè’ ll’udito.
A penzè béne come ’nimo al monno?
Come ’na conca vòta e senza fonno
che pièno pièno e con tanta pacènzia
rienpino ’nco’ i fatti de la nostra esperiènzia.
Da pricipio c’émo la vista e nun vedéno,
c’émo anche l’udito ma nun sentino.
’M poche parole c’émo ’na bella mente
e nun ce sapen’ fè proprio ’n bèl gniènte.
Pù doppo, co ’l tempo e l’intelligènza
sémo i padrona de la nostra esistenza.
Ma quan sén’ vecchi e gino ’lla co j’anne
e dèn’ ta j’altre tutti i nostre affanne,
t’acorge ch’arcordatte ’n fonno ’n fonno
nun te serve tanto per restè al monno

30

e la natura che ce vòl tanto béne
ce viene ’n contro e ce lèva da le pene.
Cussì artornèno come quan’ sén’ nèti:
’na conca vòta, ’nnocenti e ’n po’ ’mbranèti.
Dice: - Ma come fò arcordàmme chi sò’ io
quanno mòrgo e vò davante a Dio? N’ ce stè’ a penzè e nun’avé’ paura
perché ’sta cosa è poca ma è sicura
che ’l Padretèrno nun’è rincojonito
e ndua è da gì te l’ fà vedé’ ’nco’ ’l Deto.

31

Noàltre e lòre
Adè’ ve vojo parlè’ de xnefobia
ma stéte bòni che nn’è ’na malatìa.
Fermo! Tira la martinicchia e arèsta!
Potrìa anch’èsse’ ’na malatia de tèsta.
Quanno ’sto fatto ta vò’ v’avrò spieghèto
anche ’n somèro a capì ce sarà arivèto.
Sì vè’ a lègge ’sta cosa ’nto ’l libbrone,
che sembra tanto ’n grosso parolòne,
àreste a bocca opèrta quanno sènte
ch’è ’na rogna che c’ém’ da sempre.
È ’na paura che per qualche vèrso
se sènte per chi da nò’ è ’n po’ diverso
e nun sén’ bòni de chiamè frateje
quilli che ’nn’hònno i nostre cerveje.
Dicon’ che ’sta facènna è comincèta
quanno la gente ’nto ’l ciélo ’n’è arivèta.
Ma sol’ ta l’òmo la torre de Babèle
ta la testa j’ha fatto ’n bèl po’ mèle.
Prova a guardè le specie d’animèli.
Vònno a vedé’ si ènnno tutti uguèli?
Le razze de chèni, ’se sà, ènno tante,
da queje cinìne a queje più tamànte.
Ma ’tra de lòre nun jé fréga gnènte
d’èsse’ tutti uguèli o èsse’ differente.

32

Basta che dònno ’ntorno n’ascoltèta
e si sentòn’ da qualche parte n’abajèta
e veggon’ da lontèno n’antro chène
je vònno ’n contro e je vojon béne.

33

La perpetua e ’l préte
Ogge hò letto ’na storia ’nto ’l giornèle
che a di’ pòco me ce sò’ sentito mèle.
È 'na storia che nun ce se crede
trà ’na brasilièna e ’n puzzon’ de ’n Préte
Mò mé metto a sedé’ su ppé ’na sèdia
e pièno pièno v'arconto la traggèdia.
Lia èva 'na sòra ma 'na matinèta
a ditto “Me sò' rotta!” e sé spojèta.
’Na bèlla femm.na con meno de trent’anne
e lù’ ’n vecchjaccio con più de settant’anne
che fà ’l Préte ’nto ’na parrocchia ’n po’ cinína
de ’n paesin’ che sta’ giù per Messina.
Sària stèto anche ’n bòn’ pretaccio
si nun’avesse avuto quil vizziaccio
de portasse per gusto e per diletto
le femm.ne de j’altre drento ’l lètto.
Quanno s’ènno ’ncontrèti ’nto ’na chèsa
’l prète j’ha ditto: - Vòl’ diventè perpètua? Lia ’n se l'hè’ fatto mànco ardì’ du’ vòlte
ma ’l giorno doppo évono a lètto spòlte.
La tresca è gìta avante per quatt’anne
fin’a quanno ’l vecchjo ha fatto i danne
perché ’n giorne quanno la sèrva è rietrèta
’na donna con lué drento ’l lètto cià trovèta.

34

Ha comincèto a daje dietro ’nco’ ’l ronchétto
e doppo per faje anche ’n bèl dispetto,
èva arabbièta e cià penzèto poco,
ta la canonica j’ha dèto subb.to fòco.
Scusète tanto se i’ nun c’acapisco
ma quan'’ succède ’n fatto tanto tristo
’n dua ’l Préte pèrde la su’ castità
l’unica cosa da fàsse è fal’ castrà.
Cussì più nun se stracca e nun fatiga
perché nun pènza più de fè l’amiga.

35

L'umanità padròna
Ma quant’è tonta la ’ntèra Umanità
quanno se crede padròna de le cose
e nun s’acòrge che ’nvece se ’st’a mòve
drento al contèsto de la totalità.
Disse ’l Signore quanno fece Adamo:
-’L padrone del Creèto i’ t’hò fatto,
ma per piacere ’mmé doventè màtto
pe’ rrovinamme ’sta cosa che i’ àmo-.
E ’nvece è proprio quillo che ’st’a fà.
’N’è stèto bòno solo a fè la guerra,
ma ha rovinèto cielo mare e terra
che ha ’nquinèto ’nco’ la stupidità.
Ce se potria anche fa’ ’n procèsso
perché è quisto l’ pecchèto originène.
Quillo che sta’ nto’ l’albero de mele
cèrto nunn’è l’Òmo che fa’ ’l sèsso.

36

Noàtri Ministri
’Sta matina hòn’ dèto la notizzia
che ’n Cina ’l Ministero de Giustizia
ha fatto processè e decapitèto
’n collega che i quadrini éva rubbèto.
A dì’ la verità l’hò vista scura
e a penzè béne m’è presa la paura
perché anche per nò’ (e mai nun fùsse),
de fè ’sto trattamento sucedesse,
anche si l’èsse’ bedenetto ’n Préte
’l Govèrno sarìa come la guazz.ra d’istète
che viene a mollà’ tutto ’nto ’na nòtte
e la matina al sol’ v’a fasse fotte.
Perché n’ farìa ‘n tempo a èsse’ elètto
dato che c’émo tutti quil ’l difetto
s’aréssimo solo doppo ’na giornèta
a l’altro monno ’nco’ la zzucca tajèta.

37

’L monno bòno e ’l monno tristo

Du’ fàcce de ’l monno s’ènno ’ncontrète
e ’ntra de lòre fitte fitte se sònno parlète
A dìtto alora ’l monno bòn’; - Fratello mio
j’òmm.ne hòn’ da campè come voj’io.
Come ’na brava gente che lavora e che fatiga
onestamente per portè avante la lor’ vita.
Vojo fè ’n modo che tutte quante queje
sòn’ dà volésse béne comme frateje.
Amàsse e rispettàsse e senza grugno
dàsse anche ’na mèn’ quan’ ciè ’l bisogno Alòra ’l monno tristo j’ha dèto ’n occhièta
e a sganasciàsse s’è fatto ’na risèta.
- Ma pòro tònto, ’ncora ’nn’hè’ capito
che se cussì l’òmo ésse’ campèto
s’altroveria ’nco’ ’n piede ’nto la fòssa
senza avé’ fatto ’n vita sua ’na mòssa.
I’ vojo levè ’l béne ta ’sta gènte
ch’a da èsse’ ’nvidiosa e dilinguènte
e pù vedrè che quije che armarrànno
a trippa a l’èria contente camperànno - Ma sènte ’n po’ ’sti pòri begiarèje,
co’ ’sti discorsi, senza adoprè i cerveje - E tu chi sè’ per parlè a ’sto mòdo?
Fatte vedé’, viene a la luce, vicino ’l fòco -

38

- I’ sò’ ’nzieme la fème a l’abondanzia -,
disse; e se fece vedé’ ’mmezzo a la stanzia.
- I’ sò’ la bontà e la cativèria mìsse ’nsieme.
I’ sò’ le virtù e i vizzie che ‘l demònnio féce.
Sò’ i’ che porto béne o mèle ‘l monno avante
e se me pìa la voja fò scannè tutte quante.
Mé basta ’n gesto e alzè ’na mèno sola
p’acontentàje e fàje campè ’ncora.
Ma vò’ sul sèrio éte creso perfino
d’èsse’ i padrona e de dominè ’l Destino?
A sentivve c’éte capito ’n bèl po’ poco.
Ma nun ve séte acorti? I’ solo arèggo ’l giòco! -

39

’l nonno, ’l bèbo e la fijia
- Bèbo ’l zapéte quil’ ch’hò sentito a dìe?
Ch’hònno uperto ’na chèsa pe’ i vecchi
che quanno vojono a abitè ce posson’ gìe
anche quije che nn’ènno tanto cròcchi.
Che né penzète se dimàne a giorno,
si ta vo’ ve sta’ béne, ce vò a sentìe?
Cussì ve dico la sera quanno artorno
quillo ch’hò visto e come stòn’ tulìe - Ma c’arconte! Te père ch’i’ c’hò sònno?
Tu ’n t’arcordi perch’ève ’n po’ cinína,
ma ’l cronichèo c’èva dal tempo del tu’ nonno
E sètte lustre fa, da ’sta cucina,
mentre piagneva ce l’hò portèto ’n còllo.
Per tisto si tu vòle i’ sò’ contento
de gìcce anch’io: anze me scapicòllo!
Però ’scolta bén’ quil’ che t’arconto:
quanno tra ’n po’ te peserònno j’anne,
nun piàgne e arpènza béne ’sto momento.
Vedrè ’l tu fijo, che arcolti su i tu’ pànne,
te pierà e te porterà là drento -

40

.... e la gatta ’l zà’ ....
L’altra matina èrme ‘nto ‘l giardino
e me stévo a ’ncacchià ’nc’ la mi’ moje
perché m’éva fatto ’no sgarbo ’m po’ pretino.
Quanno m’argiro e veggo ’ntra le foje
la mi’ gatta che stéva giù acciolèta.
Me guardéva dritto drento j’ occhie
e c’éva ’n’espressione sconzolèta
che sembrèva me volesse dì’ ’na cosa.
Me sò’ azzittèto e l’hò guardèta anchio
e hò sentùto la su’ voce ’nto ’l cervèllo
che me diceva: - Pòro fijo mio,
a fà ’sti vèrse quanto sénbre ucèllo!
A vedette nunn’è ch’è tanto bello,
e ’n te n’acòrge che a fè ’ste mosse
più che altro sémbre ’n fiarèllo
che fà cussì per buscàlle grosse?
Ma dimme ’n po’ e pènsece per béne,
quan’ sarè vecchjo e anche ’n po’ ’mbranèto,
i’ sò’ sicura che t’armagnerè le mène
a ’rpensè come te sè’ comportèto.
’Nvece d’avé’ per tutti ’n pòco de rispètto
te sè’ artrovèto tutti i sante giorne
a levatte la sete ’nco’ ’l pregiùtto,
a rodete ’l fegheto e a sta svejo a lètto -

41

Séno uguèli?
I’ nun m’arcòrdo ’l giòrno ch’è stèto
ma, per disgràzzia, me sò’ artrovèto
a vedé che facévon’ ’na màla creànza
che èva ’n’atto de gròss’arrogànza.
’Na città grànda évon’ blindèto
perché ’n cristièno èva crepèto.
Sicùro ’n gròsso pèzzo ’nportànte.
Dicevon da vivo faceva ’l cantante.
’N pòco più llà, ’nto ’na Chiésina,
l’accompagno de ’na pòra freghìna,
ch’èva crepèta (nun ne sò’ piùe),
partiva per gì al Cimitèro laggiùe.
Dietro a la càssa de la pòra mòrtina
la gènte a piàgne èva pochina.
’Nvéce ta quilla del gran’ cantante
per curiosè ce n’èvono tànte.
A ’n cèrto pònto ’n zò’ com’è stèto
un’ ta quel’antro s’è pàro afianchèto
e le guardie ’nco’ ’n mòdo arrogànte
quillo cinino hònn’ fermèto a l’istànte.
C’è chi ha dìtto che ’nt.la mòrte
arémo tutti l’istéssa sòrte.
Sarà ànco véro i’ nun ce ’nzisto
ma fin’adè nunn’è quil ciò visto.

42

Si quista per chèso è la verità
l’ha sà’ chi è stèto a ’birè’ de là.
Ma ta ’sto monno, i’ l’ pòsso giurè,
’nto ’n’àntro mòdo l’hò vist’a fè'.

43

’L desidèrio de la vecchja
- ’Doardo mio scusète si ve l’ dico
perché nun me tocchète più mànco co’ ’n dito?
Sò’ doventèta vecchja ma è anco vero
che qualche volta sènto ’l desidèrio.
Nun’è per chèso che ’n antra al posto mio
se pìa’ quillo che ’nvece dovria piè’ io? - Marietta mia nunn’è cussì la stòria.
La colpa è ch’hò pèrso la memoria
e tu ’n piacere nun me l’ pòl’ neghè:
gin’ dal dottòre per fammela tormè-.
- E che centra la zzucca che ’nn’è sèna
col batacchio che nun zòna la campèna? - Perché vorrìa arpenzè e nn’ fè’ ’na mègra
ndua hò mìsso le pasticche del viègra-.

44

Sén’ cànne vòte
’Na vòlta se diceva:- la giùbba nun fa’ ’l Fràte-,
ma adè’ ’sto dett’antìco mamànco più ce capé'
perché a ’sta società ch’è doventèta tonta,
l’avé’ ’n po’ più di altre è quillo sol’ che cònta.
Ém’ barattèto ’l fatto d’èsse’ ’n po’ più umèni
’nco’ la gozzonerìa d’arcòje a quattro mèni.
Sembra ch’avé’ o n’avé’ pòl’ l’èsse’ la ragione
de fè’ la differènza tra ’n furbo e ’n bèl cojone.
Ma si ce pènze béne: ’sta smània d’avé’ tutto
per chèso nun sarà ’n malàccio tanto brùtto
perché drento de nò’ a la fine bèn’ se sènte
che la moralità ’n ce l’émo più pe’ ’gnènte?
Tocch’èsse’ furbi ’n pubblico pe’ la tranquillità
de tutta que’ la gènte che ce vorrìa ’ndagà
perché se pòle acòrge che tutto ’l nostro còre
cià smània de ’gni còsa meno che de l’amore.
Penzéno béne a quanno facen’ la carità.
Quann’è ’l moménto bòno che la poténo fè’?
Quanno ce sònno tutti e ce pòssono ammirè
per dì’ che sémo brèvi e gònfi de bontà!
Ma si te guàrde ’n fonno sén’ vòti come cànne.
Quista è la gròssa causa che fà’ i nòstre dànne.
Perché si ’nun z’ém’ bòni de sentimenti puri
de sta’ da mèle ’n pèggio poléno èsse’ sicuri.

45

Driéto l'Òmo
Dice ’n provèrbio ’n bèl po’ ’nttelligènte
che driéto a tutti qui’ òme ’nportante
ce stònno sèmpre le fémm.ne giùste
per suggerìje le scélte perfètte.
Tòcch’ànche dì’, ’nco’ la lògica strétta
che la ficènda pe’ r’ èsse’ perfètta:
driéto a l’òmo che nun vàle ’gnènte
ce n’è sèmpre una che è deficènte.

46

11 settèmbre
L’und.ce settèmbre, è ’na brutta ricorrènza.
De quillo ch’è sucèsso c’émo la coscènza
e ’nco’ j’Americhèni séno béne solidèli
perché i Popoli hònno d’èsse’ tutti uguèli.
Però ’na còsa brutta me viene da penzè
e ’nto la capòccia me seguit’a frullè:
si al pòste lòre saribbe tocchè’ ta nò’
tu pènze che ta lòre sarìa freghèto ’n po’?

47

A l’osteria
A l’Osteria nch’i amici doppo cena
i’ nun ce vò perché me pièce ’l vino.
E’ sol’ che vojo sta’ ’n po’men’ vicino
ta ’sto monno de schifo che me fà pena.
’N vita mia nun zò’ stèto mai nissuno.
Sò’ quillo che tutti hònno bastonèto.
Ma quanno me ’nbrièco sò’ qualcuno
e subb.to me sembra d’èsse’ arnèto,
Si me gonfio de vino come ’n pallone
gòlo alto ntol cièlo sempre più ’n zù
’N zò’ più quillo che ’n terra èva cojone
ma sò’ ’l padrone che comànna da lassù.
Mentre veggo ’st’inzètti che se mòvono
come furmiche cinìne che camineno
per me è com’èsse’ ’nto ’na grande fèsta
perché ta ’sti cosini je posso piscè ’n testa.
Ma doppo che mè sò’ ’n po’ divertito
me tocca tornè a chèsa e nun ciò voja.
La mi’ moje st’aspettàmme ’nto la soja
e me dà’ ’ntol groppone ’l bèn servito.
Vedete béne che quista è la conferma
da come a cécio so’ trattè’ dda ’l monno.
Per tisto ciò la ’ntenzione ’n bèl po ferma
d’argì nch’i amice a beve quan’ c’arvònno.

48


Documenti correlati


Documento PDF boni
Documento PDF modello definitivo
Documento PDF gizzi i nomi di quegli dei dimenticati


Parole chiave correlate