File PDF .it

Condividi facilmente i tuoi documenti PDF con i tuoi contatti, il Web e i Social network.

Inviare un file File manager Cassetta degli attrezzi Ricerca PDF Assistenza Contattaci



537410 Dringlichkeitsmassnahme Ordinanza Nr37 27.08.2020 .pdf



Nome del file originale: 537410_Dringlichkeitsmassnahme_Ordinanza_Nr37_27.08.2020.pdf
Titolo: 2020-8-27- ordinanza 37

Questo documento in formato PDF 1.4 è stato generato da PDFCreator 3.2.0.11758 / PDFCreator 3.2.0.11758; modified using iTextSharp™ 5.5.12 ©2000-2017 iText Group NV (AGPL-version), ed è stato inviato su file-pdf.it il 27/08/2020 alle 16:41, dall'indirizzo IP 37.117.x.x. La pagina di download del file è stata vista 121 volte.
Dimensione del file: 137 KB (3 pagine).
Privacy: file pubblico




Scarica il file PDF









Anteprima del documento


AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
Landeshauptmann
Generalsekretariat des Landes

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Presidente della Provincia
Segreteria Generale della Provincia

DRINGLICHKEITSMAßNAHME BEI
GEFAHR IM VERZUG DES
LANDESHAUPTMANNES
Nr. 37/2020 vom 27.08.2020

ORDINANZA PRESIDENZIALE
CONTINGIBILE ED URGENTE

Weitere
dringende
Maßnahmen
zur
Vorbeugung
und
Bewältigung
des
epidemiologischen Notstandes aufgrund
des COVID-2019

Ulteriori misure urgenti per la prevenzione e
gestione dell’emergenza epidemiologica da
COVID-2019

DER LANDESHAUPTMANN

IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA

GESTÜTZT AUF

VISTO

• Artikel 8, Absatz 1, Ziffern 13, 19, 25, 26,
Artikel 9 Absatz 1 Ziffer 10 und Artikel 52
Absatz 2, des Autonomiestatuts auch mit
Bezug auf Artikel 10 des Verfassungsgesetzes vom 18. Oktober 2001, Nr. 3;

• l'articolo 8, comma 1, punti 13, 19, 25, 26,
l’articolo 9, comma 1, punto 10 e l’articolo
52, comma 2, dello Statuto d’autonomia,
anche in riferimento all’articolo 10 della
legge costituzionale 18 ottobre 2001, n. 3;

• das Landesgesetz vom 08.05.2020, Nr. 4,
in geltender Fassung;
• das Dekret des Ministerratspräsidenten
vom 7. August 2020;

• la legge provinciale n. 4 dell’08.05.2020,
nella sua versione vigente;
• il DPCM del 7 agosto 2020;

IN ANBETRACHT DER TATSACHEN

CONSTATATO

• dass mit Beschluss des Ministerrats vom
31. Jänner 2020 auf dem ganzen
Staatsgebiet für sechs Monate der
Ausnahmezustand in Bezug auf das
Gesundheitsrisiko durch das Virus COVID19 erklärt wurde und am 11. März 2020 die
Weltgesundheitsorganisation (WHO) mit
Bezug auf die Verbreitung des Virus
COVID-19, die Pandemie ausgerufen hat;

• che con deliberazione del Consiglio dei
Ministri del 31 gennaio 2020 è stato
dichiarato per sei mesi lo stato di
emergenza sul territorio nazionale relativo
al rischio sanitario da virus COVID-19 e che
in data 11 marzo 2020 l’Organizzazione
mondiale
della
Sanità
(OMS)
ha
proclamato, in relazione alla diffusione del
virus COVID-19, lo stato di Pandemia;

• dass der Ausnahmezustand mit Beschluss
des Ministerrats vom 29. Juli 2020, bis zum
15. Oktober 2020 verlängert worden ist;

• che con deliberazione del Consiglio dei
Ministri del 29 luglio 2020 lo stato di
emergenza è stato prorogato fino al 15
ottobre 2020;
• che, in base alla versione vigente
dell’allegato A alla legge provinciale n. 4
dell’08.05.2020, ai giochi di squadra e allo
sport di contatto esercitati come sport di
base si applicano le misure di sicurezza
determinate dall’allegato stesso;

• dass laut geltender Fassung der Anlage A
des Landesgesetzes Nr. 4 vom 08.05.2020
Mannschaftsspiele und Kontaktsportarten,
die als Breitensportarten ausgeübt werden,
den
in
der
Anlage
festgelegten
Sicherheitsmaßnahmen unterliegen;

Landhaus 1, Silvius-Magnago-Platz 1  39100 Bozen
Tel. 0471 41 22 22  Fax 0471 41 22 99
http://www.provinz.bz.it/landeshauptmann
landeshauptmann@provinz.bz.it
Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215

N. 37/2020 del 27.08.2020

Palazzo 1, Piazza Silvius Magnago 1  39100 Bolzano
Tel. 0471 41 22 22  Fax 0471 41 22 99
http://www.provincia.bz.it/presidente
presidente@provincia.bz.it
Codice fiscale/Partita Iva 00390090215

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Seite / Pag. 2

• dass ab dem 29. August 2020 auf dem
Landesgebiet
die
nationalen
und
internationalen Meisterschaften mehrerer
verschiedener Sportarten beginnen;
• dass es somit notwendig ist, die staatliche
Bestimmung gemäß Art. 1, Absatz 1,
Buchstabe
e)
des
Dekrets
des
Ministerratspräsidenten vom 7. August, die
ab 1. September 2020 in Kraft tritt, auf den
28. August 2020 vorzuverlegen;

• che a partire dal 29 agosto 2020 sul
territorio provinciale avranno inizio i
campionati nazionali e internazionali di
molteplici varie discipline sportive;
• che si rende, pertanto, necessario
anticipare l’entrata in vigore della
disposizione statale di cui all’art. 1, comma
1, lettera e) del DPCM 7 agosto 2020, dal
1° settembre 2020 al 28 agosto 2020;

VERORDNET

ORDINA

1) dass ab dem 28. August 2020 die
Teilnahme des Publikums an einzelnen
kleineren Sportveranstaltungen, die eine
Höchstzahl von 500 Zuschauern in Stadien
im Freien und 200 Zuschauern in
Sporthallen nicht überschreiten, erlaubt ist.
Die Anwesenheit des Publikums ist in
jedem Fall nur in den Bereichen der
Sportanlagen erlaubt, in denen die
vorherige Reservierung und Zuweisung
von Sitzplätzen mit ausreichendem
Luftwechsel
unter
Einhaltung
des
Mindestabstandes
zwischen
den
Personen, mit der Verpflichtung, die
Temperatur beim Zugang zu messen und
einen Schutz der Atemwege gemäß
Abschnitt I. der Anlage A) des
Landesgesetzes Nr. 4/2020 zu verwenden;
in Ausnahmefällen, und zwar bei
Sportveranstaltungen,
welche
die
genannte Höchstzahl an Zuschauern
überschreiten, verfasst der Veranstalter ein
spezifisches Sicherheitsprotokoll, welches
der Landeshauptmann zur präventiven
Genehmigung der Expertenkommission
laut Art. 2 des Landesgesetzes Nr. 4/2020
unterbreitet.

1) che a decorrere dal 28 agosto 2020 è
consentita la partecipazione del pubblico a
singoli eventi sportivi di minore entità, che
non superino il numero massimo di 500
spettatori per gli stadi all’aperto e di 200
spettatori per impianti sportivi al chiuso. La
presenza di pubblico è comunque
consentita esclusivamente nei settori degli
impianti sportivi nei quali sia possibile
assicurare l’assegnazione dei posti con
adeguati volumi e ricambi d’aria, nel rispetto
del distanziamento interpersonale con
obbligo di misurazione della temperatura
all’accesso e utilizzo di una protezione delle
vie respiratorie di cui al capo I., allegato A)
della legge provinciale n. 4/2020; in casi
eccezionali, per eventi sportivi che superino
i predetti limiti di pubblico, l’organizzatore
produce uno specifico protocollo di
sicurezza che il Presidente della Provincia
sottopone alla validazione preventiva della
Commissione di esperti di cui all’art. 2 della
legge provinciale n. 4/2020.

Die
Bestimmungen
der
vorliegenden
Dringlichkeitsmaßnahme sind sofort wirksam.

Le disposizioni della presente ordinanza
hanno efficacia immediata.

Die Nichtbeachtung der in der vorliegenden
Dringlichkeitsmaßnahme
festgelegten
Maßnahmen wird gemäß Artikel 4 des
Gesetzesdekrets vom 25. März 2020, Nr. 19,
abgeändert durch Umwandlungsgesetz Nr.
35/2020 bestraft.

Il mancato rispetto delle misure di cui alla
presente ordinanza è sanzionato secondo
quanto previsto dall’art. 4 del decreto-legge 25
marzo 2020, n. 19, modificato con legge di
conversione n. 35/2020.

Die vorliegende Dringlichkeitsmaßnahme ist
an die Allgemeinheit gerichtet und wird auf der
institutionellen Internetseite der Autonomen
Provinz Bozen und im Amtsblatt der Region

La presente ordinanza viene pubblicata sul
sito istituzionale della Provincia Autonoma di
Bolzano, in quanto diretta alla collettività,
nonché sul Bollettino Ufficiale della Regione

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Seite / Pag. 3

Trentino – Südtirol gemäß Artikel 4 Absatz 1
Buchstabe d) des Regionalgesetzes vom 19.
Juni 2009, Nr. 2, veröffentlicht, da die
Maßnahme an die Allgemeinheit gerichtet ist,
sowie dem Ministerratspräsidenten und dem
Regierungskommissär für die Autonome
Provinz Bozen übermittelt.

Trentino-Alto Adige ai sensi dell’articolo 4,
comma 1, lettera d) della legge regionale del
19 giugno 2009, n. 2, in quanto trattasi di un
atto destinato alla generalità dei cittadini, e
trasmessa al Presidente del Consiglio dei
Ministri, al Commissario del Governo per la
Provincia Autonoma di Bolzano.

Arno Kompatscher
Der Landeshauptmann und Sonderbeauftragte
des COVID-19 Notstandes

Il Presidente della Provincia e Commissario
Speciale per l’emergenza COVID-19

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet | sottoscritto con firma digitale)

Firmato digitalmente da:Arno Kompatscher
Data:27/08/2020 14:48:36


537410_Dringlichkeitsmassnahme_Ordinanza_Nr37_27.08.2020.pdf - pagina 1/3
537410_Dringlichkeitsmassnahme_Ordinanza_Nr37_27.08.2020.pdf - pagina 2/3
537410_Dringlichkeitsmassnahme_Ordinanza_Nr37_27.08.2020.pdf - pagina 3/3

Parole chiave correlate