File PDF .it

Condividi facilmente i tuoi documenti PDF con i tuoi contatti, il Web e i Social network.

Inviare un file File manager Cassetta degli attrezzi Ricerca PDF Assistenza Contattaci



545287 Dringlichkeitsmassnahme Ordinanza Nr69 12.11.2020(1).pdf


Anteprima del file PDF 545287dringlichkeitsmassnahmeordinanzanr69121120201.pdf

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Anteprima testo


AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Seite / Pag. 3

verschärfte Auflagen vorgesehen, die in die
allfälligen Sicherheitsprotokolle integriert
werden müssen:
a) zur Reduzierung der Anzahl an
Personen muss die 1/10 Regel
angewandt werden;
b) die Maßnahmen zur Reinigung und
Desinfizierung
von
Arbeitsplätzen
werden verstärkt;
c) es kann nur das Personal eingesetzt
werden,
das
bei
vom
Landesgesundheitsdienst organisierten
Corona-Screenings teilnimmt;

devono essere integrate
protocolli di sicurezza:

in

eventuali

a) al fine di ridurre il numero di persone,
deve essere applicata la regola del 1/10;
b) vengono incentivate le operazioni di
pulizia e sanificazione di luoghi di lavoro;
c) può essere impiegato solo il personale
che partecipi ai “corona-screening”
organizzati dal Servizio Sanitario
provinciale;

3) gewerbliche Tätigkeiten in Betriebsstätten
dürfen ausschließlich zur Fertigstellung von
bereits
bestellten
Produkten,
ohne
Kundenkontakt und unter Einhaltung der
verschärften
Sicherheitsmaßnahmen
weiterhin ausgeübt werden;

3) le attività produttive negli stabilimenti
possono essere esercitate esclusivamente
per il completamento di prodotti già ordinati,
senza alcun contatto con il cliente e nel
rispetto delle misure di sicurezza;

4) Dienstleistungsberufe
sehen
für
Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter die
weitestgehende Anwendung der agilen
Arbeitsmodalitäten für alle Tätigkeiten vor,
die über Distanz ausgeführt werden
können;

4) le attività professionali attuano il massimo
utilizzo di modalità di lavoro agile per
collaboratrici e collaboratori per le attività
che possono essere svolte al in modalità a
distanza;

5) Tätigkeiten, die dazu dienen, die Kontinuität
der Lieferketten der laut dieser Verordnung
erlaubten Tätigkeiten, sowie die für die
Öffentlichkeit notwendigen Dienste und
wesentlichen Dienstleistungen laut Gesetz
vom 12. Juni 1990, Nr. 146, zu
gewährleisten, sind zulässig;

5) restano consentite le attività funzionali ad
assicurare la continuità delle filiere delle
attività consentite da questa ordinanza,
nonché dei servizi di pubblica utilità e dei
servizi essenziali di cui alla legge 12 giugno
1990, n. 146;

6) die Herstellung, der Transport, der Vertrieb
und die Lieferung von Medikamenten,
Gesundheitstechnologie und medizinischchirurgischen Vorrichtungen sowie von
Agrar- und Lebensmittelprodukten ist
zulässig;

6) è consentita l’attività di produzione,
trasporto, commercializzazione e consegna
di farmaci, tecnologia sanitaria e dispositivi
medico-chirurgici nonché di prodotti agricoli
e alimentari;

7) zugelassen sind Tätigkeiten mit einem
kontinuierlichen Produktionszyklus, deren
Unterbrechung zu schweren Schäden an
der Anlage selbst oder zur Gefahr von
Unfällen führt;

7) sono consentite le attività a ciclo produttivo
continuo dalla cui interruzione derivi un
grave pregiudizio all'impianto o un pericolo
di incidenti;

8) alle Baustellen sind geschlossen, mit
Ausnahme der folgenden:
a) Bauarbeiten, die nötig sind, um die
Erbringung von grundlegenden öffentlichen Diensten für die Bevölkerung zu
gewährleisten, sowie jene von nationalem und europäischem Interesse;
b) Baustellen für öffentliche Infrastrukturen;

8) sono chiusi tutti i cantieri, ad esclusione dei
seguenti:
a) le opere necessarie ad assicurare la
fornitura di servizi pubblici essenziali alla
popolazione e di quelli di interesse
nazionale ed europeo;
b) i cantieri di costruzione di infrastrutture
pubbliche;